StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "pocket". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pocket [ˈpɔkɪt]
    1. существительное
      1. карман; кармашек

        Примеры использования

        1. `My pleasure,' the editor meanwhile muttered in embarrassment, and the foreigner put the papers back in his pocket.
          – Очень приятно, – тем временем смущенно бормотал редактор, и иностранец спрятал документы в карман.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 12
        2. The two sets of knives and forks and spoons were in his pocket with a paper napkin wrapped around each set.
          Вилки, ножи и ложки он положил в карман; каждый прибор был завернут отдельно в бумажную салфетку.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 7
        3. He had a piece of white chalk in his pocket, and he took it out. He went back to the steps, and marked the wall there.
          Он вытащил из кармана кусочек мела, вернулся к подножию лестницы и сделал метку на каменной стене.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 84
      2. в переносном значении — деньги;
        empty pockets безденежье;
        deep pocket богатство;
        to be out of pocket а> быть в убытке, потерять, прогадать; б> не иметь денег;
        to be in pocket а> быть в выигрыше, выгадать; б> иметь деньги, быть при деньгах;
        to put one's hand in one's pocket раскошеливаться
      3. мешок (особ. как мера)
      4. луза (бильярда)
      5. воздушная яма
      6. район, зона, очаг;
        pocket of unemployment очаг безработицы

        Примеры использования

        1. The house which Tom's father lived in was up a foul little pocket called Offal Court, out of Pudding Lane.
          Дом, где жил отец Тома, стоял в вонючем тупике за Обжорным рядом. Тупик назывался Двор Отбросов.
          Принц и нищий. Марк Твен, стр. 2
      7. ларь, бункер
      8. выбоина (на дорожной поверхности)
      9. горное дело , геология — карман, гнездо
      10. карманный;
        in smb.'s pocket в руках у кого-л.;
        to keep hands in pockets лодырничать;
        to be in one another's pocket быть вынужденным не расставаться; торчать друг у друга на глазах
    2. глагол
      1. класть в карман

        Примеры использования

        1. 'I passed by his garden, and marked, with one eye, How the Owl and the Panther were sharing a pie—' [later editions continued as follows The Panther took pie-crust, and gravy, and meat, While the Owl had the dish as its share of the treat. When the pie was all finished, the Owl, as a boon, Was kindly permitted to pocket the spoon: While the Panther received knife and fork with a growl, And concluded the banquet—]
          Математик и Козлик Делили пирог. Козлик скромно сказал: - Раздели его вдоль! - Тривиально! - сказал Математик.- Позволь, Я уж лучше Его разделю поперек! - Первым он ухватил Первый кус пирога. Но не плачьте, Был тут же наказан порок: "Пи" досталось ему (А какой в этом прок?!) А Козленку... Козленку достались Рога!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 62
      2. присваивать, прикарманивать
      3. подавлять (гнев и т.п.);
        to pocket an insult проглотить обиду
      4. загонять в лузу (в бильярде)
      5. американский, употребляется в США — задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса; "класть под сукно"

Поиск словарной статьи

share