StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "porcelain". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. porcelain [ˈpɔ:səlɪn]существительное
    1. фарфор

      Примеры использования

      1. Her eyes were slategray, and had almost no expression when they looked at me. She came over near me and smiled with her mouth and she had little sharp predatory teeth, as white as fresh orange pits and as shiny as porcelain.
        Осматривая меня с ног до головы своими темно-серыми, совершенно ничего не выражавшими глазами, она подошла ко мне совсем близко и улыбнулась одними губами, показав острые мелкие зубы, белые, как свежий апельсиновый цвет, и поблескивавшие как фарфор.
        Глубокий сон. Рэймонд Чандлер, стр. 2
      2. Keating had had a long conversation with him, one dreary November afternoon, on the subject of old porcelain.
        В один ненастный ноябрьский день Китинг долго и обстоятельно беседовал с ним о старом фарфоре.
        Источник. Айн Ренд, стр. 71
      3. Cold for all the summer beyond the panes, for all the tropical heat of the room itself, a harsh thin light glared through the windows, hungrily seeking some draped lay figure, some pallid shape of academic goose-flesh, but finding only the glass and nickel and bleakly shining porcelain of a laboratory.
        На дворе лето, в зале и вовсе тропически жарко, но по-зимнему холоден и водянист свет, что жадно течет в эти окна в поисках живописно драпированных манекенов или нагой натуры, пусть блеклой и пупырчатой, — и находит лишь никель, стекло, холодно блестящий фарфор лаборатории.
        О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 1
    2. фарфоровое изделие
    3. фарфоровый; в переносном значении хрупкий; изящный;
      porcelain clay фарфоровая глина, каолин

      Примеры использования

      1. Lowering herself through the ceiling of Sexton’s private restroom, Gabrielle placed her stockinged feet on his cold, porcelain sink and then dropped to the floor.
        Перебравшись через потолок в туалет Секстона, Гэбриэл встала босыми, в одних чулках, ногами на холодную крышку унитаза и спрыгнула на пол.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 323

Поиск словарной статьи

share