показать другое слово

Слово "preen". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. preen [pri:n]глагол
    1. чистить (перья) клювом

      Примеры использования

      1. I retraced my steps past the seeking Artemis, down the ride to the dovecot, now filled with hay but still a nesting-place for cooing fantail pigeons, who preened and postured, strutting in and out of their narrow entrances, bowing and spreading their tails.
        Я повернул обратно и вскоре очутился у голубятни: она была забита сеном, но воркующие трубастые голуби не собирались ее покидать — они прихорашивались, красовались друг перед другом, с важным видом заходили внутрь через узкие оконца и вновь выходили, кланялись и распускали веером хвосты.
        Козел отпущения. Дафна Дюморье, стр. 80
      2. The parrot sat, preening her plumage, on Long John's shoulder.
        Попугай сидел на плече у Долговязого Джона и чистил клювом перья.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 150
      3. And Maisie Johnson, as she joined that gently trudging, vaguely gazing, breeze-kissed company-squirrels perching and preening, sparrow fountains fluttering for crumbs, dogs busy with the railings, busy with each other, while the soft warm air washed over them and lent to the fixed unsurprised gaze with which they received life something whimsical and mollified-Maisie Johnson positively felt she must cry Oh! (for that young man on the seat had given her quite a turn.
        И присоединясь к тихо плетущейся, пусто поглядывающей, обласканной ветром компании – чистились на ветках белочки, бились, порхали за крошками воробьиные фонтанчики, псы изучали ограду, изучали друг друга, а нежный, теплый ветер всех овевал и оставлял в пристальных, неудивленных глазах, какими они принимали жизнь, что-то нелепое и отрешенное, – Мейзи Джонсон чуть не крикнула «ох!» (тот молодой человек всерьез напугал ее; она поняла – определенно там что-то стряслось).
        Миссис Дэллоуэй. Вирджиния Вулф, стр. 23
    2. (обыкн. (pronoun) употребляется с возвратным местоимением ) прихорашиваться

      Примеры использования

      1. I drove down it with a strange nostalgic sense, and as I passed the present farmhouse of Strickstenton, and a black-and-white collie darted out on to the road barking, I thought of small Margaret, Isolda's younger child, who had wanted a riding-whip like Robbie's, and Joanna, the elder, preening in the looking-glass while her father chased Sybell up the stairs with the otter's paw.
        Я двигался по ней со странным ностальгическим чувством, и когда проезжал мимо современной фермы Стрикстентон и на дорогу с лаем выскочил черно-белый колли, я подумал о малышке Маргарет, младшей дочери Изольды, которой хотелось иметь кнут для верховой езды, как у Робби, и о Джоанне, старшей дочери, прихорашивавшейся перед зеркалом, в то время как ее отец, потрясая лапкой выдры, гонялся на лестнице за Сибил.
        Дом на берегу. Дафна Дюморье, стр. 315
      2. "They seem to take a pride in turning out girls who preen themselves on looking like nothing on earth.
        Они как будто гордятся тем, что делают огородные чучела из своих выпускниц.
        Одним пальцем. Агата Кристи, стр. 111
      3. In the bedroom where the wraps were laid, she found Cathleen Calvert preening before the mirror and biting her lips to make them look redder.
        В спальне, где все побросали свои накидки и шали, она увидела Кэтлин, которая охорашивалась перед зеркалом и покусывала губы, чтобы они порозовели.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 113
    3. гордиться собой

      Примеры использования

      1. “I’m from Jupiter,” declared one man, preening himself.
        — А я с Юпитера, — представился один мужчина, приосанившись.
        Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 24
      2. He preened. “It is true.
        — Да, это правда.
        Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 228
      3. Preening and pruning himself effulgendy and strutting vaingloriously about the platform as he picked up momentum, he gave the men the colors of the day again and shifted nimbly into a rousing pep talk on the importance of the bridge at Avignon to the war effort and the obligation of each man on the mission to place love of country above love of life.
        Кокетничая и ломаясь, преисполненный тщеславия, он важно расхаживал по помосту и жал на всю железку: еще раз сообщив пароль дня, он ловко сменил тему и со все нарастающим жаром заговорил о важности авиньонского моста в свете дальнейшего развития военных действий, а также о святой обязанности каждого участвующего в выполнении боевого задания поставить любовь к родине превыше любви к жизни.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 233

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share