показать другое слово

Слово "prefer". Англо-русский словарь Мюллера

  1. prefer uk[prɪˈfɜːr] us[prɪˈfɝ]глагол
    1. предпочитать

      Примеры использования

      1. It only remains, therefore, to discover what is wanted by this German who writes upon Bohemian paper and prefers wearing a mask to showing his face. And here he comes, if I am not mistaken, to resolve all our doubts.”
        Следовательно, остается только узнать, что нужно этому немцу, который пишет на богемской бумаге и предпочитает носить маску, лишь бы не показывать своего лица… Вот и он сам, если я не ошибаюсь. Он разрешит все наши сомнения.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 5
      2. I might have left it to charity. I prefer to leave it to an individual."
        Чем оставлять все безликому благотворительному обществу, предпочитаю, чтобы моим состоянием пользовался приятный мне человек.
        Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 49
      3. They were all down in the basement except the wife's brother - ex-Commando fellow - he preferred his own comfortable bedroom on the first floor - and by jove, he escaped with a few bruises.
        Они все были внизу, кроме брата жены, в прошлом служившего в отрядах коммандос. Он предпочел остаться в своей уютной спальне на втором этаже — и, черт возьми, отделался несколькими синяками.
        Берег удачи. Агата Кристи, стр. 1
    2. повышать (в чине); продвигать (по службе)

      Примеры использования

      1. “ ‘You must speak to her in the morning, or I will if you prefer it. Are you sure that everything is fastened?’
        — Непременно поговори с ней завтра, или, если хочешь, я сам это сделаю. Ты проверила, все хорошо заперто?
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 9
    3. представлять, подавать (прошение, жалобу); выдвигать (требование)

      Примеры использования

      1. The senior of them wanted us to prefer charges, but none of us was willing—Zim had told us to "stay out of trouble."
        Старший из них захотел, чтобы мы выдвинули обвинения, но мы отнекивались. Зим же предупредил, чтобы мы не нарывались.
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 122
      2. “ ‘I should much prefer to have it so,’ said he, raising up a square, black morocco case which he had laid beside his chair. ‘You have doubtless heard of the Beryl Coronet?’
        — Иначе и быть не может, — сказал он и взял в руки квадратный футляр черного сафьяна, который перед тем положил на стол возле себя. — Вы, конечно, слышали о знаменитой берилловой диадеме?
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 4

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов