StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "prevent". Англо-русский словарь Мюллера

  1. prevent [prɪˈvent]глагол
    1. предотвращать, предохранять, предупреждать

      Примеры использования

      1. This did not prevent Julia from falling madly in love with him.
        Это не помешало Джулии страстно им увлечься.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 15
      2. Mrs. Bennet was prevented replying by the entrance of the footman with a note for Miss Bennet; it came from Netherfield, and the servant waited for an answer.
        Ответу миссис Беннет помешало появление посыльного с письмом для ее старшей дочери. Письмо было послано из Незерфилда, и слуга, который его принес, ждал ответа.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 24
      3. that prevents them from giving up on themselves, kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
        (Смех)
        Субтитры видеоролика "Почему у лучшего работника может быть неидеальное резюме. Regina Hartley", стр. 3
    2. мешать, препятствовать (from prevent чему-л.); не допускать

      Примеры использования

      1. I think he was swearing, but am not certain; however, he was pronouncing some formula which prevented him from replying to me directly.
        Кажется, он выругался, но я и сейчас в этом не уверена; во всяком случае, он пробормотал что-то и не сразу ответил.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 122
      2. It is a very strange sensation to inexperienced youth to feel itself quite alone in the world, cut adrift from every connection, uncertain whether the port to which it is bound can be reached, and prevented by many impediments from returning to that it has quitted.
        Какое мучительное ощущение для юного существа - почувствовать себя совершенно одиноким в мире, покинутым на произвол судьбы, терзаться сомнениями - удастся ли ему достичь той гавани, в которую оно направляется, сознавать, что возвращение, по многим причинам, уже невозможно.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 99
      3. His lively nature had prevented him from devoting himself to any one thing for long and kept him roving through the country, finally bringing him to Stargorod without any socks and without a key, apartment, or money.
        Живость характера, мешавшая ему посвятить себя какому-нибудь одному делу, постоянно кидала его в разные концы страны и теперь привела в Старгород без носков, без ключа, без квартиры и без денег.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 28

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share