показать другое слово

Слово "prevent". Англо-русский словарь Мюллера

  1. prevent [prɪˈvent]глагол
    1. предотвращать, предохранять, предупреждать

      Примеры использования

      1. It prevented him from leaving.
        Это заставило Форда вновь плюхнуться на стул.
        Всего хорошего, и спасибо за рыбу! Дуглас Адамс, стр. 9
      2. Women, as some witty Frenchman once put it, inspire us with the desire to do masterpieces, and always prevent us from carrying them out."
        Как сказал один остроумный француз, женщины вдохновляют нас на великие дела, но вечно мешают нам их творить.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 79
      3. preventing you from taking action,
        из-за которых боитесь действовать,
        Субтитры видеоролика "Почему стоит определять свои страхи, а не цели. Tim Ferriss", стр. 1
    2. мешать, препятствовать (from prevent чему-л.); не допускать

      Примеры использования

      1. It freezes the water to prevent it running to the sea; it drives the sap out of the trees till they are frozen to their mighty hearts; and most ferociously and terribly of all does the Wild harry and crush into submission man—man who is the most restless of life, ever in revolt against the dictum that all movement must in the end come to the cessation of movement.
        Она замораживает воду, чтобы задержать ее бег к морю; она высасывает соки из дерева, и его могучее сердце коченеет от стужи; но с особенной яростью и жестокостью Северная глушь ломает упорство человека, потому что человек -- самое мятежное существо в мире, потому что человек всегда восстает против ее воли, согласно которой всякое движение в конце концов должно прекратиться.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 2
      2. The long illness of her dear father prevented my paying her that attention which duty and affection equally dictated, and I have too much reason to fear that the governess to whose care I consigned her was unequal to the charge.
        Затянувшаяся болезнь ее отца не позволила мне уделять ей достаточно внимания, что отвечало бы моему долгу. У меня слишком много поводов для опасений, что гувернантка, на попечении которой я оставила дочь, едва ли справится со своими обязанностями.
        Леди Сьюзан. Джейн Остин, стр. 1
      3. "Whichever it is, my answer is fixed. There is no devil in hell, Mr. Holmes, and there is no man upon earth who can prevent me from going to the home of my own people, and you may take that to be my final answer."
        - Как бы там ни было, но ответ мой будет таков: ни адские силы, ни людские козни не удержат меня здесь. Я поеду в дом своих предков. Это решено окончательно.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 34

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share