StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "propriety". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. propriety [prəˈprətɪ]существительное
    1. правильность, уместность

      Примеры использования

      1. And he then put some questions as to the political condition of America, which Silas answered with sense and propriety.
        Затем он принялся расспрашивать своего собеседника о политическом положении в Америке, и Сайлас ему отвечал с достоинством и толково.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 51
      2. But I dare, and may with propriety, forfeit mine."
        Зато я могу себе позволить такую роскошь.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 24
      3. She made no more than a pretence of eating the many courses which the Chinese cook, with his regard for propriety notwithstanding pestilence and the difficulty of provisioning, invariably set before her; and then, sinking into the long rattan chair by the open window, surrendered herself to the beauty of the starry night.
        Она больше для вида отведала каждого из пяти-шести блюд, которые повар неизменно готовил, соблюдая обеденный обряд, несмотря на эпидемию и трудности со снабжением; а поев, растянулась в низком плетеном кресле у открытого окна и дала околдовать себя звездной ночи.
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 152
    2. пристойность;
      the proprieties приличия

      Примеры использования

      1. For my man was a fellow that nobody could have to do with, a really damnable man; and the person that drew the cheque is the very pink of the proprieties, celebrated too, and (what makes it worse) one of your fellows who do what they call good.
        Ведь этот молодчик был, несомненно, отпетый негодяй, а человек, подписавший чек, воплощение самой высокой порядочности, пользуется большой известностью и (что только ухудшает дело) принадлежит к так называемым филантропам.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 5
      2. True, the planks were not so closely adjusted but that a hasty peep might be obtained through their interstices; but the strict decorum and rigid propriety of the inhabitants of the house left no grounds for apprehending that advantage would be taken of that circumstance.
        Правда, доски не настолько плотно пригнаны друг к другу, чтобы нельзя было бросить в щелку беглый взгляд, но этот дом – почтенный дом и не боится нескромных взоров.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 118
      3. After admiring the moon a little longer, sighing for the sake of propriety, Margarita turned her head to the garden and indeed saw Nikolai Ivanovich, who lived on the bottom floor of the same house.
        Еще полюбовавшись на луну, вздохнув для приличия, Маргарита повернула голову в сад и действительно увидела Николая Ивановича, проживающего в нижнем этаже этого самого особняка.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 235
    3. вышедший из употребления; архаизм — право собственности

Поиск словарной статьи

share