показать другое слово

Слово "protest". Англо-русский словарь Мюллера

  1. protest
    1. uk[ˈprəʊtest] us[ˈprtest] существительное
      1. протест;
        to enter (или to lodge , to make ) a protest заявлять протест;
        under protest вынужденно, против воли

        Примеры использования

        1. Miss Howard was swallowed up in an eager chorus of protests and good-byes.
          Вскоре ее голос потонул в громком хоре протестов и прощаний.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 11
      2. финансовый — опротестование, протест (векселя)
      3. юридический, правовой — торжественное заявление
    2. uk/us[prəˈtest] глагол
      1. протестовать, возражать; заявлять протест (against )

        Примеры использования

        1. “You’d better stick by the sled,” his partner protested. “You’ve only got three cartridges, an’ there’s no tellin’ what might happen.”
          -- Не отходи от саней! -- крикнул ему Генри. -- Ведь у тебя всего три патрона. Кто его знает, что может случиться...
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 14
        2. Mr. Collins readily assented, and a book was produced; but, on beholding it (for everything announced it to be from a circulating library), he started back, and begging pardon, protested that he never read novels.
          Мистер Коллинз с готовностью согласился, и ему была принесена книга. Однако, взглянув на нее (легко было видеть, что это книга из общественной библиотеки), он сразу же от нее отпрянул и, попросив прощения, заявил, что никогда не читает романов.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 56
      2. финансовый — опротестовывать (вексель)
      3. юридический, правовой — торжественно заявлять;
        to protest one's innocence заявлять о своей невиновности

        Примеры использования

        1. Inspector Bradstreet, B division, gave evidence as to the arrest of Horner, who struggled frantically, and protested his innocence in the strongest terms.
          Полицейский инспектор Бродстрит из округа «Б» сообщил, что Хорнер отчаянно сопротивлялся при аресте и горячо доказывал свою невиновность.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 7
      4. вышедший из употребления; архаизм — уверять, говорить;
        I protest I'm sick of the whole business уверяю вас, мне всё это надоело

        Примеры использования

        1. But the thing displeased Samuel when they said, Give us a king to judge us; and Samuel prayed unto the Lord, and the Lord said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee, for they have not rejected thee, but they have rejected me, THAT I SHOULD NOT REIGN OVER THEM. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt, even unto this day; wherewith they have forsaken me and served other Gods; so do they also unto thee. Now therefore hearken unto their voice, howbeit, protest solemnly unto them and shew them the manner of the king that shall reign over them, i.e. not of any particular king, but the general manner of the kings of the earth, whom Israel was so eagerly copying after.
          «И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу. И сказал Господь Самуилу: послушай голоса народа во всем, что они говорят тебе; ибо не тебя они отвергли, но отвергли Меня, чтоб Я не царствовал над ними; как они поступали с того дня, в который Я вывел их из Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили иным богам, так поступают они и с тобою; итак послушай голоса их; только представь им и объяви, им права царя, который будет царствовать над ними», т. е. не какого-то особого царя, а вообще земных царей, которых так добивался Израиль.
          Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 9

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com