показать другое слово

Слово "providence". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. providence uk[ˈprɒv.ɪ.dəns] us[ˈprɑː.və.dəns]существительное
    1. предусмотрительность

      Примеры использования

      1. Under different circumstances, Ostap Bender would have noticed the freshly hewn, log cabin-sized balalaikas, the phonograph records warping in the heat, and the children’s marching band drums, whose dashing color schemes suggested that providence is always on the side of the big battalions. This time, however, he was preoccupied with something else.
        В другое время Остап Бендер обратил бы внимание и на свежесрубленные, величиной в избу, балалайки, и на свернувшиеся от солнечного жара граммофонные пластинки, и на пионерские барабаны, которые своей молодцеватой раскраской наводили на мысль о том, что пуля -- дура, а штык -- молодец, -- но сейчас ему было не до того.
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 12
      2. Providence sends you here to assist us.
        Провидение посылает вас сюда, чтобы нам помочь.
        Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 36
      3. I mean to play Providence for you, and Providence is to do my will.
        Я же беру себе роль провидения и выполню господню волю.
        Отец Горио. Оноре де Бальзак, стр. 119
    2. вышедший из употребления; архаизм — бережливость
    3. (P.) провидение

      Примеры использования

      1. “But, oh, gentlemen, the ways of nature, or of God, and the Providence that shapes our ends, rough-hew them how we may!
        Но, джентльмены, неисповедимы пути бытия, пути господни, и провидение направляет наши судьбы, как угодно ему, невзирая на все наши усилия.
        Американская трагедия. Драйзер Теодор, стр. 836
      2. In the interim it pleased providence to cause the apprehension of Caderousse, who was discovered in some distant country, and brought back to France, where he made a full confession, refusing to make the fact of his wife's having suggested and arranged the murder any excuse for his own guilt.
        В этот промежуток времени провидению угодно было, чтобы за границей схватили Кадрусса и доставили во Францию. Он во всем сознался, свалив на свою жену весь умысел преступления и подстрекательство к нему.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 56
      3. This chance did, then, for him at once more than he would have dared to ask of Providence.
        Провидение внезапно дарило ему больше, чем то, о чем он когда-либо смел мечтать.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 192

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов