показать другое слово

Слово "recollection". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. recollection [ˌrekəˈlekʃən]существительное
    1. воспоминание; память;
      within (outside ) my recollection на (не на) моей памяти

      Примеры использования

      1. In proportion as the various objects connected with the sad recollections which had recently filled my imagination receded behind me, those recollections lost their power, and gave place to a consolatory feeling of life, youthful vigour, freshness, and hope.
        По мере удаления от предметов, связанных с тяжелыми воспоминаниями, наполнявшими до сей поры мое воображение, воспоминания эти теряют свою силу и быстро заменяются отрадным чувством сознания жизни, полной силы, свежести и надежды.
        Отрочество. Лев Николаевич Толстой, стр. 1
      2. "My dear fellow, you exaggerate. I have some recollection, Wilson, that you had among your boys a lad named Cartwright, who showed some ability during the investigation."
        - Вы преувеличиваете, друг мой] Кстати, Уилсон, мне помнится, у вас был один мальчуган, по имени Картрайт, который проявил большую сообразительность во время расследования вашего дела.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 37
      3. that I have no recollection of
        о чем у меня не осталось ни малейшего воспоминания
        Субтитры видеоролика " Одна секунда каждый день. Цезарь Курияма", стр. 1
    2. мемуары, воспоминания

      Примеры использования

      1. He reminded me of our interview, he repeated to me what we had said, and gradually, out of the night, a dim recollection of the incident came back to me.
        Он напомнил мне нашу встречу, повторил, о чём мы говорили, и постепенно, из кромешной тьмы, ко мне вернулось слабое воспоминание о том случае.
        Счастливый человек. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
      2. I soon lost sight and recollection of ghostly fears in the beauty of the scene as we drove along, although had I known the language, or rather languages, which my fellow-passengers were speaking, I might not have been able to throw them off so easily.
        Вскоре я забыл о страхе перед привидениями, залюбовавшись открывающейся картиной, однако понимай я язык или, вернее, языки, на каких говорили мои спутники, я, пожалуй, не смог бы отбросить его с такой легкостью.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 8
      3. This book consists of my recollections of a man with whom I was thrown into close contact only at long intervals, and I have little knowledge of what happened to him in between.
        Эта книга содержит мои воспоминания о человеке, с которым я непосредственно сталкивался лишь через большие промежутки времени, и мало осведомлен о том, что он делал между нашими встречами.
        Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1

Поиск словарной статьи

share