показать другое слово
Слово "relish". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
relish
uk/us[ˈrel.ɪʃ]
- существительное
- (приятный) вкус, привкус, запах
Примеры использования
- The constant attention of Mr. and Mrs. Henry Dashwood to his wishes, which proceeded not merely from interest, but from goodness of heart, gave him every degree of solid comfort which his age could receive; and the cheerfulness of the children added a relish to his existence.Постоянное внимание мистера и миссис Дэшвуд к его желаниям скрашивало жизнь старика. Он чувствовал себя самым счастливым человеком на земле, ведь это внимание шло от сердца, а не из корыстных побуждений. Особое же удовольствие он получал от общения с веселыми и бодрыми детишками своего племянника.Разум и чувство. Джейн Остин, стр. 1
- Pickle relish?Готов перекусить?Субтитры фильма "Маска / The Mask (1994-07-29)", стр. 10
- Its very reason for living is life; it enjoys and relishes life.Живет ради жизни. Для него ответ заключен в самой жизни, в ней и радость, и наслаждение.Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 68
- приправа, соус, гарнир; закуска
Примеры использования
- Josiah Crackenthorpe was a manufacturer of sweet and savoury biscuits, relishes, pickles, etc.Джосая Кракенторп занимался производством печенья, галет, маринадов, пикулей и так далее.В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 59
- The dogs I know in Prechistenka Street, by the way, tell me there’s a restaurant in Neglinny Street where they get the chef’s special every day — mushroom stew with relish at 3 roubles and 75 kopecks the portion.Знакомые псы с Пречистенки, впрочем, рассказывали, будто бы на Неглинном в ресторане «бар» жрут дежурное блюдо – грибы, соус пикан по 3р.75 к. порция.Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 1
- привлекательность;
to lose its relish терять свою прелестьПримеры использования
- The constant attention of Mr. and Mrs. Henry Dashwood to his wishes, which proceeded not merely from interest, but from goodness of heart, gave him every degree of solid comfort which his age could receive; and the cheerfulness of the children added a relish to his existence.Мистер и миссис Дэшвуд с заботливым попечением покоили его старость, угождая всем его желаниям не столько из своекорыстия, сколько по душевной доброте, веселость же детей служила ему развлечением.Чувство И Чувствительность [Разум И Чувство]. Джейн Остин, стр. 1
- “Try the settee,” said Holmes, relapsing into his armchair and putting his fingertips together, as was his custom when in judicial moods. “I know, my dear Watson, that you share my love of all that is bizarre and outside the conventions and humdrum routine of everyday life. You have shown your relish for it by the enthusiasm which has prompted you to chronicle, and, if you will excuse my saying so, somewhat to embellish so many of my own little adventures.”— Садитесь сюда, на диван, — сказал Холмс. Он опустился в кресло и, как всегда в минуты задумчивости, сложил концы пальцев обеих рук вместе. — Я знаю, мой дорогой Уотсон, — сказал он, — что вы разделяете мою любовь ко всему необычному, ко всему, что нарушает однообразие нашей будничной жизни. Если бы у вас не было этой любви к необыкновенным событиям, вы не стали бы с таким энтузиазмом записывать скромные мои приключения… причем по совести должен сказать, что иные из ваших рассказов изображают мою деятельность в несколько приукрашенном виде.Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 1
- удовольствие, пристрастие, вкус, склонность (for relish к чему-л.);
with great relish с удовольствием, с увлечениемПримеры использования
- "Youth, frivolity... well, God be with him," thought he, relishing his own goodness of heart, "but it must be brought to a head.«Молодость… легкомыслие… ну, да Бог с ним, – подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: – mais il faut, que ça finisse.Война и мир. Книга третья: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 11
- The doctor spoke dispassionately, almost brutally, with the relish men of science sometimes have for limiting themselves to inessentials, for pruning back their work to the point of sterility; but the bearded, barefooted brother in whose charge he put me, the man of no scientific pretensions who did the dirty jobs of the ward, had a different story.Доктор говорил бесстрастно, почти грубо, с удовольствием, которое люди науки подчас испытывают от того, что могут ограничиться лишь голыми фактами и свести свой предмет к полнейшей стерильности. Рассказ босого бородатого брата, которому доктор меня препоручил, человека, лишенного научных претензий, исполнявшего в палате грязную работу, звучал иначе:Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 202
- Breuer ate it slowly and with relish; he especially liked the seedless raisins with which the dough was abundantly larded. The elder Jew hadn’t given him much fun; but the younger one had been tougher; he had kicked and squawked for quite a while.Бройер ел медленно, с удовольствием. Больше всего он любил изюм без косточек, которым обильно было нашпиговано тесто.Искра жизни. Эрих Мария Ремарк, стр. 2
- чуточка, капелька, небольшое количество;
hunger is the best relish голод - лучший повар
- (приятный) вкус, привкус, запах
- глагол
- получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться, смаковать, находить приятным;
I do not relish the prospect мне не улыбается эта перспективаПримеры использования
- He relished recreation with an infectious fanaticism that had earned him a fraternal acceptance among his students.Он с заразительным фанатизмом исповедовал и проповедовал внедрение в учебный процесс необходимых для восстановления способности к умственной деятельности развлечений, чем заслужил братское отношение со стороны студентов.Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 4
- Its very reason for living is life; it enjoys and relishes life.Живет ради жизни. Для него ответ заключен в самой жизни, в ней и радость, и наслаждение.Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 68
- He had not moved from his shadowed corner by the window, but he could hear them as well as I did, and judging by the expression in his eyes he hardly relished what she said.Он все стоял не двигаясь, в тени у окна, и, конечно же, слышал их не хуже, чем я, и, судя по выражению его глаз, ему не доставили удовольствия слова, сказанные ею в его адрес.Дом на берегу. Дафна Дюморье, стр. 131
- иметь вкус, отзываться (of relish чем-л.)
- редкий — служить приправой, придавать вкус, делать острым
- получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться, смаковать, находить приятным;
- существительное