StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "require". Англо-русский словарь Мюллера

  1. require [rɪˈkwə]глагол
    1. приказывать, требовать;
      you are required to go there вам приказано отправиться туда

      Примеры использования

      1. Two visitors who were there when the count arrived, having gazed at him with all their eyes, retired after that reasonable delay which politeness admits and curiosity requires.
        Два посетителя, которых граф застал в гостиной и которые не спускали с него глаз, встали и удалились, помедлив несколько минут не столько из приличия, сколько из любопытства.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 130
      2. The state requires a minimum IQ of 80 to attend public school, Mrs. Gump.
        Необходимо, чтобы IQ был по меньшей мере 80 для посещения частной школы. Миссис Гамп,
        Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 2
      3. And then, instead of requiring a specialist to look at the images,
        вы можете принести микроскоп к пациенту.
        Субтитры видеоролика "О крошечных частицах, способных блуждать по телу и находить опухоли. Sangeeta Bhatia", стр. 1
    2. нуждаться (в чём-л.); требовать (чего-л.);
      it requires careful consideration это требует тщательного рассмотрения

      Примеры использования

      1. Miss Temple had looked down when he first began to speak to her; but she now gazed straight before her, and her face, naturally pale as marble, appeared to be assuming also the coldness and fixity of that material; especially her mouth, closed as if it would have required a sculptor’s chisel to open it, and her brow settled gradually into petrified severity.
        Когда он заговорил, мисс Темпль опустила взор; теперь же она смотрела прямо перед собой, и ее лицо, и обычно-то бледное, постепенно становилось таким же холодным и неподвижным, как мрамор, и рот ее был сжат так, что, казалось, только резец скульптора может открыть его.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 64
      2. I may there discover the wondrous power which attracts the needle and may regulate a thousand celestial observations that require only this voyage to render their seeming eccentricities consistent forever.
        Там я смогу открыть секрет дивной силы, влекущей к себе магнитную стрелку; а также проверить множество астрономических наблюдений; одного такого путешествия довольно, чтобы их кажущиеся противоречия раз навсегда получили разумное объяснение.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 1
      3. Monsieur requires anything?”
        Что еще угодно мсье?
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 4

Поиск словарной статьи

share