StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "restore". Англо-русский словарь Мюллера

  1. restore [rɪsˈtɔ:]глагол
    1. восстанавливать (-ся)

      Примеры использования

      1. Their initial position was restored.
        Была восстановлена первая позиция.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 55
      2. She tried vainly to separate them and restore some sort of order to their bedclothes, but the two curly red heads refused to be parted.
        Напрасно она пыталась отодвинуть их друг от дружки, хоть как-то расправить одеяло и простыню — две курчавые рыжие головы упрямо прижимались одна к другой.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 18
      3. This restored wealth softened him in some degree.
        После этой удачи его ожесточение несколько улеглось.
        Титан. Теодор Драйзер, стр. 1
    2. возвращать (на прежнее место); отдавать обратно; возмещать

      Примеры использования

      1. who have restored self-confidence
        восстановили уверенность в своих силах
        Субтитры видеоролика "ключевой момент истории арабского мира. Вада Ханфар", стр. 2
      2. The professor replaced the membranes over the brain, restored the sawn-off lid to its exact place, pushed the scalp back into position and roared:
        Профессор оболочками забросал мозг, отпиленную крышку приложил как по мерке, скальп надвинул и взревел:
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 45
      3. So our first step in restoring the dreams of those parents
        И первый шаг к возвращению родителям права на мечту —
        Субтитры видеоролика "Более действенный и прицельный подход к здравоохранению. Sue Desmond-Hellmann", стр. 2
    3. реставрировать (картину и т.п.)
    4. реконструировать
    5. возрождать (обычаи, традиции и т.п.)

      Примеры использования

      1. And now vegetation matured with vigour; Lowood shook loose its tresses; it became all green, all flowery; its great elm, ash, and oak skeletons were restored to majestic life; woodland plants sprang up profusely in its recesses; unnumbered varieties of moss filled its hollows, and it made a strange ground-sunshine out of the wealth of its wild primrose plants: I have seen their pale gold gleam in overshadowed spots like scatterings of the sweetest lustre.
        Растительность мощно пробивалась повсюду. Ловуд встряхивал своими пышными кудрями, он весь зазеленел и расцвел. Его высокие тополя и дубы вновь ожили и облеклись в величественные зеленые мантии, кусты в лесу покрылись листьями, бесчисленные виды мхов затянули бархатом каждую ямку, а золотые первоцветы казались лучами солнца, светившими с земли. В тенистых местах их бледное сияние походило на брызги света.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 79

Поиск словарной статьи

share