показать другое слово
Слово "romp". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
romp
uk[rɒmp] us[rɑːmp]
- существительное
- возня, шумная игра
Примеры использования
- He had begun to romp with them in a feeble, awkward way, and even to squabble, his little throat vibrating with a queer rasping noise (the forerunner of the growl), as he worked himself into a passion.Он поднимал с ними неуклюжую возню, подчас уже переходившую в драку, и его горлышко начинало дрожать от хриплых звуков, предвестников рычания.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 46
- And what a romp they had!А какую возню они подняли!Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 508
- It was such a romp as no one has ever had except in Narnia; and whether it was more like playing with a thunderstorm or playing with a kitten Lucy could never make up her mind.Да, так возиться можно только в Нарнии. Люси не могла решить, на что это было больше похоже — на игру с грозой или с котенком.Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 95
- сорванец, сорвиголова
Примеры использования
- I know that had I been a sanguine, brilliant, careless, exacting, handsome, romping child—though equally dependent and friendless—Mrs. Reed would have endured my presence more complacently; her children would have entertained for me more of the cordiality of fellow-feeling; the servants would have been less prone to make me the scapegoat of the nursery.Будь я натурой жизнерадостной, беспечным, своевольным, красивым и пылким ребенком - пусть даже одиноким и зависимым, - миссис Рид отнеслась бы к моему присутствию в своей семье гораздо снисходительнее; ее дети испытывали бы ко мне более товарищеские дружелюбные чувства; слуги не стремились бы вечно делать из меня козла отпущения.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 11
- возня, шумная игра
- глагол
- возиться, шумно играть (о детях)
Примеры использования
- He had begun to romp with them in a feeble, awkward way, and even to squabble, his little throat vibrating with a queer rasping noise (the forerunner of the growl), as he worked himself into a passion.Он поднимал с ними неуклюжую возню, подчас уже переходившую в драку, и его горлышко начинало дрожать от хриплых звуков, предвестников рычания.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 46
- They just romp about together and they - well, they -" Mrs Gardener blushed slightly for she had a nice mind - "they think nothing of it, if you know what I mean?"Мальчиков и девочек больше не разделяют, они играют вместе и… Смутившись, она слегка покраснела. — И благодаря этому, — продолжала она после короткого колебания, — у них не появляется дурных мыслей.ЗЛО ПОД СОЛНЦЕМ. Агата Кристи, стр. 5
- A very good thing he had stood for Bronsea, even if he had been defeated, because it had been the means of bringing together Tom and his wife, the pretty, bright-eyed friend of Fanny's, and now they had a small daughter Jinny, who came to romp with his own brood at Clonmere.Как хорошо, что он выставил свою кандидатуру в Бронси, пусть даже его не выбрали, зато благодаря этому Том познакомился с Хариет, ясноглазой подругой Фанни, и теперь у них маленькая дочка Джинни, которую привозят в Клонмиэр, где она носится по дому вместе с его собственными ребятишками.Голодная гора. Дафна Дюморье, стр. 318
- to romp home разговорное ;
to romp in выиграть с лёгкостью (о лошади)Примеры использования
- He knew that when he kissed this girl, and forever wed his unutterable visions to her perishable breath, his mind would never romp again like the mind of God.Он знал: стоит ему поцеловать эту девушку, слить с ее тленным дыханием свои не умещающиеся в словах мечты, — и прощай навсегда божественная свобода полета мысли.Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 85
- Take care she doesn’t romp away with the play.’Смотри, как бы она тебя не обошла.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 226
- возиться, шумно играть (о детях)
- существительное