показать другое слово

Слово "ruffian". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. ruffian uk/us[ˈrʌf.i.ən] существительное
    хулиган, головорез, бандит, негодяй

    Примеры использования

    1. I catch them in humane man traps, fire split peas at their legs, play upon them with the engine--resolve to free mankind from the insupportable burden of the existence of those lurking ruffians.
      Я ловлю их в безвредные капканы, стреляю в них лущеным горохом, целясь в ноги, поливаю их из пожарной кишки — словом, стремлюсь освободить человечество от непереносимого бремени в лице этих отпетых головорезов.
      Холодный дом. Чарльз Диккенс, стр. 144
    2. These ruffians, united by a secret bond, strangled victims of every age in honour of the goddess Death, without ever shedding blood; there was a period when this part of the country could scarcely be travelled over without corpses being found in every direction.
      Убийцы, объединенные им в неуловимые братства, душили в честь богини Смерти людей всех возрастов, не проливая при этом ни капли крови; было время, когда, копнув землю в любом месте, вы рисковали наткнуться на труп задушенного.
      Вокруг света за 80 дней. Жюль Верн, стр. 40
    3. Nay, more: when someone has written a stinging criticism and Roy, especially since his reputation became so great, has had to put up with some very virulent abuse, he does not, like most of us, shrug his shoulders, fling a mental insult at the ruffian who does not like our work, and then forget about it; he writes a long letter to his critic, telling him that he is very sorry he thought his book bad, but his review was so interesting in itself, and if he might venture to say so, showed so much critical sense and so much feeling for words, that he felt bound to write to him.
      Больше того, когда кто-нибудь резко его критикует, — а Рой, особенно с тех пор, как его репутация упрочилась, не раз подвергался очень злобным нападкам, — он, в отличие от большинства из нас, не может просто пожать плечами, обругать про себя негодяя, которому не понравилась книга, и забыть об этом. Рой посылает критику длинное письмо, рассказывает, как ему жаль, что книга показалась плохой, но что рецензия сама по себе так интересна и, он берет на себя смелость сказать, свидетельствует о таком критическом чутье и вкусе, что он чувствует себя обязанным написать это письмо.
      Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 7

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов