показать другое слово

Слово "scroll". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. scroll [skrəul]
    1. существительное
      1. свиток, манускрипт

        Примеры использования

        1. The front end of the sled was turned up, like a scroll, in order to force down and under the bore of soft snow that surged like a wave before it.
          Передок их был загнут кверху, как свиток, чтобы приминать мягкие снежные волны, встававшие им навстречу.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
        2. Six o'clock stuck on the bells of the church that was so conveniently near to Mr. Utterson's dwelling, and still he was digging at the problem. Hitherto it had touched him on the intellectual side alone; but now his imagination also was engaged, or rather enslaved; and as he lay and tossed in the gross darkness of the night and the curtained room, Mr. Enfield's tale went by before his mind in a scroll of lighted pictures.
          Часы на церкви, расположенной в таком удобном соседстве с домом мистера Аттерсона, пробили шесть, а он все еще ломал голову над этой загадкой; вначале она представляла для него только интеллектуальный интерес, но теперь было уже затронуто, а вернее, порабощено, и его воображение. Он беспокойно ворочался на постели в тяжкой тьме своей плотно занавешенной спальни, а в его сознании, точно свиток с огненными картинами, развертывалась история, услышанная от мистера Энфидда.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 10
        3. Kitty went into a large, bare room with whitewashed walls on which hung scrolls in various calligraphies.
          Китти оказалась в большой голой комнате с белыми стенами, на которых развешаны были свитки со столбиками иероглифов.
          Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 142
      2. завиток (подписи); росчерк

        Примеры использования

        1. Further up on the green stood a tall brown Victorian house, quiet in the sunlight, all covered with scrolls and rococo, its windows made of blue and pink and yellow and green colored glass.
          Еще дальше дремал на солнце высокий коричневый дом в викторианском стиле, с множеством всевозможных завитушек, с голубыми, розовыми, желтыми, зелеными стеклами в окнах.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 32
      3. список, перечень

        Примеры использования

        1. He pulled up a search page with bold letters across the top: Project Diversitas Scrolling through the menus, Tolland explained,
          Он открыл справочную страницу. Просматривая меню, пояснил:
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 326
        2. On its breast was a placard with strange writing in antique characters, some scroll of shame it seemed, some record of wild sins, some awful calendar of crime, and, with its right hand, it bore aloft a falchion of gleaming steel.
          На груди у призрака висела доска с непонятной надписью, начертанной старинными буквами. О страшном позоре, должно быть, вещала она, о грязных пороках, о диких злодействах. В поднятой правой руке его был зажат меч из блестящей стали.
          Кентервильское привидение. Оскар Уайльд, стр. 13
      4. вышедший из употребления; архаизм — список, скрижали
      5. вышедший из употребления; архаизм — письмо, послание
      6. зодчество, архитектура — волюта, завиток
      7. спираль

        Примеры использования

        1. The King and Queen of Hearts were seated on their throne when they arrived, with a great crowd assembled about them—all sorts of little birds and beasts, as well as the whole pack of cards: the Knave was standing before them, in chains, with a soldier on each side to guard him; and near the King was the White Rabbit, with a trumpet in one hand, and a scroll of parchment in the other.
          Когда Алиса с Грифоном прибежали. Король и Королева уже сидели на троне, а кругом собралась огромная толпа: пичужки, зверюшки всех пород, не говоря уже о картах всех мастей. Перед судейским троном стоял в цепях под охраной двух солдат - один справа, другой - слева - Червонный Валет. По правую руку от Короля находился Белый Кролик, с трубой в одной лапке и пергаментным свитком в другой.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 63
      8. техника; технология — плоская резьба

        Примеры использования

        1. The decor was unexpected–traditional colonial French–a cherry divan, porcelain floor vase, and scrolled woodwork.
          К его удивлению, интерьер был выдержан в традиционном французском колониальном стиле: диван красного дерева, фарфоровая напольная ваза, стены обшиты украшенными искусной резьбой деревянными панелями.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 20
    2. глагол — украшать завитками

      Примеры использования

      1. The King and Queen of Hearts were seated on their throne when they arrived, with a great crowd assembled about them—all sorts of little birds and beasts, as well as the whole pack of cards: the Knave was standing before them, in chains, with a soldier on each side to guard him; and near the King was the White Rabbit, with a trumpet in one hand, and a scroll of parchment in the other.
        Когда Алиса с Грифоном прибежали. Король и Королева уже сидели на троне, а кругом собралась огромная толпа: пичужки, зверюшки всех пород, не говоря уже о картах всех мастей. Перед судейским троном стоял в цепях под охраной двух солдат - один справа, другой - слева - Червонный Валет. По правую руку от Короля находился Белый Кролик, с трубой в одной лапке и пергаментным свитком в другой.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 63

Поиск словарной статьи

share