показать другое слово
Слово "semblance". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
semblance
uk/us[ˈsem.bləns] — существительное
- вид, наружность
Примеры использования
- His stout mittens temporarily protected his hands, and he scooped live coals into the air in all directions, until the campfire took on the semblance of a volcano.Толстые рукавицы защищали его руки от огня, он полными горстями расшвыривал во все стороны горящие угли, и костер стал под конец чем-то вроде вулкана.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 25
- And then--perhaps it was not happening, perhaps it was only a memory taking on the semblance of sound--a voice was singing:А затем -- может быть, этого и не было на самом деле, может быть, просто память оттолкнулась от тонального сходства -- голос запел:1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 285
- She rallied her forces into a semblance of dignity.Призвав на помощь все свое самообладание, Скарлетт постаралась произнести с видом оскорбленного достоинства:УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 138
- видимость;
under the semblance of под видом;
to put on a semblance (of ) сделать видПримеры использования
- The country was pleasant round about, running in low hills, pleasantly watered and wooded, and the crops, to my eyes, wonderfully good; but the house itself appeared to be a kind of ruin; no road led up to it; no smoke arose from any of the chimneys; nor was there any semblance of a garden.Места вокруг были чудесные: невысокие лесистые холмы, живописные ручьи, тучные с виду нивы, но сам дом выглядел нежилым; к нему не вела дорога, ни из одной трубы не шел дым, сада и в помине не было.Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 9
- Some time she spent in wandering up and down, thinking to encounter the buildings by chance, so readily is the mind, bent upon prosecuting a hard but needful errand, eased by that self-deception which the semblance of search, without the reality, gives.Довольно долго она бродила наугад, надеясь случайно очутиться у одного из таких зданий. Как легко удовлетворяется человек, когда он в трудном положении, одной видимостью поисков выхода!Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 20
- But even at noon, despite the sound of gunfire, life in the City still kept up a semblance of normality.Но Город еще в полдень жил, несмотря на грохот, жизнью, похожей на обычную.Белая гвардия. Михаил Булгаков, стр. 116
- подобие, сходство;
a feeble semblance of smth. слабое подобие чего-л.Примеры использования
- In consequence, the events of that day take on in my memory the semblance of a nightmare-with Poirot coming and going as a kind of fantastic clown, making a periodic appearance in a circus.В результате все, что произошло в этот день, запечатлелось в моей памяти в виде какого-то кошмара, а Пуаро, иногда забегавший в мою спальню, представлялся мне неким фантастическим клоуном, который периодически появляется на арене.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 129
- His stout mittens temporarily protected his hands, and he scooped live coals into the air in all directions, until the campfire took on the semblance of a volcano.Толстые рукавицы защищали его руки от огня, он полными горстями расшвыривал во все стороны горящие угли, и костер стал под конец чем-то вроде вулкана.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 25
- Only Blanche could awake him to any semblance of life. His fits of depression and moodiness in corners always meant either that he had not seen her for some while, or that she had gone out without taking him with her, or that she had omitted to caress him before departing.Только одна Blanche могла оживлять его; да и припадки пасмурного, угрюмого состояния, когда он забивался в угол, означали только то, что он давно не видел Blanche, или что Blanche куда-нибудь уехала, а его с собой не взяла, или, уезжая, не приласкала его.Игрок. Федор Михайлович Достоевский, стр. 158
- вид, наружность