показать другое слово

Слово "sensitive". Англо-русский словарь Мюллера

  1. sensitive [ˈsensɪtɪv]имя прилагательное
    1. чувствительный; восприимчивый;
      a sensitive ear (болезненно) тонкий слух;
      sensitive market экономика; народное хозяйство неустойчивый рынок;
      sensitive paper светочувствительная бумага;
      sensitive plant ботаника мимоза стыдливая

      Примеры использования

      1. "Well, let's go into my room," said Stepan Arkadyevitch, who knew his friend's sensitive and irritable shyness, and, taking his arm, he drew him along, as though guiding him through dangers.
        -- Ну, пойдем в кабинет, -- сказал Степан Аркадьич, знавший самолюбивую и озлобленную застенчивость своего приятеля; и, схватив его за руку, он повлек его за собой, как будто проводя между опасностями.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 19
      2. # I'm a sensitive souI
        А у меня тонкая душа,
        Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 12
      3. Mrs. Fairfax has said something, perhaps? or you have overheard the servants talk?—your sensitive self-respect has been wounded?”
        Может быть, миссис Фэйрфакс обмолвилась каким-нибудь неудачным замечанием или ты услышала болтовню слуг и твоя гордость и самолюбие были задеты?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 311
    2. очень нежный, легко поддающийся раздражению;
      a sensitive skin нежная кожа
    3. впечатлительный, чуткий

      Примеры использования

      1. He glanced at the hand that held the brand, noticing the cunning delicacy of the fingers that gripped it, how they adjusted themselves to all the inequalities of the surface, curling over and under and about the rough wood, and one little finger, too close to the burning portion of the brand, sensitively and automatically writhing back from the hurtful heat to a cooler gripping-place; and in the same instant he seemed to see a vision of those same sensitive and delicate fingers being crushed and torn by the white teeth of the she-wolf.
        Он взглянул на свою руку, заметил, с какой ловкостью пальцы держали головню, как они прилаживались ко всем ее неровностям, охватывая со всех сторон шероховатую поверхность, как мизинец, помимо его воли, сам собой отодвинулся подальше от горячего места -- взглянул и в ту же минуту ясно представил себе, как белые зубы волчицы вонзятся в эти тонкие, нежные пальцы и разорвут их.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 23
      2. Mrs. Fairfax has said something, perhaps? or you have overheard the servants talk?—your sensitive self-respect has been wounded?”
        Может быть, миссис Фэйрфакс обмолвилась каким-нибудь неудачным замечанием или ты услышала болтовню слуг и твоя гордость и самолюбие были задеты?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 311
    4. обидчивый
    5. техника; технология — прецизионный, точный

Поиск словарной статьи

share