StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "slap". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. slap [slæp]
    1. существительное — шлепок;
      a slap in (или on ) the face пощёчина (тж. в переносном значении )

      Примеры использования

      1. Now if Bland was to feed his wife arsenic or push her into the Aegean in order to inherit her money and marry a slap-up blonde–’
        Вот если бы Бланд отравил свою жену или сбросил в Эгейское море, чтобы получить деньги и жениться на смазливой блондинке…
        Часы. Агата Кристи, стр. 63
      2. Then he brought it down with a slap in the palm of the other—"sold to Mr. Silas Gregory for seventy-five.
        Затем резко опустил ее. — Продано мистеру Сайласу Грегори за семьдесят пять долларов.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 14
      3. He came over to me and gave me these two playful as hell slaps on both cheeks--which is something that can be very annoying. 'Listen," he said.
        Он подбежал ко мне, похлопал по щекам - тоже довольно неприятная привычка - и спрашивает:
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 25
    2. глагол — хлопать, шлёпать

      Примеры использования

      1. Ostap eagerly slapped his pocket.
        Остап с готовностью похлопал себя по карману.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 71
      2. "Yo-ho-ho, and a bottle of rum," all the neighbours joining in for dear life, with the fear of death upon them, and each singing louder than the other to avoid remark. For in these fits he was the most overriding companion ever known; he would slap his hand on the table for silence all round; he would fly up in a passion of anger at a question, or sometimes because none was put, and so he judged the company was not following his story.
        "Йо-хо-хо, и бутылка рому", так как все посетители, боясь его неистового гнева, старались перекричать один другого и петь как можно громче, лишь бы капитан остался ими доволен, потому что в такие часы он был необузданно грозен: то стучал кулаком по столу, требуя, чтобы все замолчали; то приходил в ярость, если кто-нибудь перебивал его речь, задавал ему какой-нибудь вопрос; то, наоборот, свирепел, если к нему обращались с вопросами, так как, по его мнению, это доказывало, что слушают его невнимательно.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 4
      3. if you ask me, I'd slap those tough kids down before they start any trouble.
        Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел.
        Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 2
    3. наречие, разговорное — вдруг; прямо;
      to hit smb. slap in the eye ударить кого-л. прямо в глаз;
      to run slap into smb. налететь с размаху на кого-л.

      Примеры использования

      1. Now if Bland was to feed his wife arsenic or push her into the Aegean in order to inherit her money and marry a slap-up blonde–’
        Вот если бы Бланд отравил свою жену или сбросил в Эгейское море, чтобы получить деньги и жениться на смазливой блондинке…
        Часы. Агата Кристи, стр. 63
      2. 'What a slap in the eye I must be to them,' I repeated.
        — Какой же ты тогда нанес удар их гордости, — повторила я.
        Ребекка. Дафна Дюморье, стр. 172
      3. Does food make you that slap happy?
        Неужели это тебя от еды так развезло?
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 305

Поиск словарной статьи

share