StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "slap". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. slap [slæp]
    1. существительное — шлепок;
      a slap in (или on ) the face пощёчина (тж. в переносном значении )

      Примеры использования

      1. He came over to me and gave me these two playful as hell slaps on both cheeks--which is something that can be very annoying. 'Listen," he said.
        Он подбежал ко мне, похлопал по щекам - тоже довольно неприятная привычка - и спрашивает:
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 25
      2. ''I can remember the tail slapping and banging and the thwart breaking and the noise of the clubbing.
        — Помню, как она била хвостом и сломала банку и как ты громко колотил ее дубинкой.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 3
      3. if you ask me, I'd slap those tough kids down before they start any trouble.
        Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел.
        Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 2
    2. глагол — хлопать, шлёпать

      Примеры использования

      1. if you ask me, I'd slap those tough kids down before they start any trouble.
        Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел.
        Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 2
      2. ‘Just as I thought!’ exclaimed Philip Philipovich, slapping the tablecloth with his palm. ‘Just as I thought.’
        – Так я и думал, – воскликнул Филипп Филиппович, шлёпнув ладонью по скатерти, – именно так и полагал.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 71
      3. Her pocket-book slapped to the floor.
        При этом ее сумочка шлепнулась на пол.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 86
    3. наречие, разговорное — вдруг; прямо;
      to hit smb. slap in the eye ударить кого-л. прямо в глаз;
      to run slap into smb. налететь с размаху на кого-л.

      Примеры использования

      1. 'What a slap in the eye I must be to them,' I repeated.
        — Какой же ты тогда нанес удар их гордости, — повторила я.
        Ребекка. Дафна Дюморье, стр. 172
      2. Does food make you that slap happy?
        Неужели это тебя от еды так развезло?
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 305
      3. 'Oh, but why, it's so inconvenient!' He instantly slapped together some dubious-looking telephone from two twigs, and demanded of someone that a car be sent that very minute, which, that same minute, was actually done.
        – О, зачем же, это неудобно, – мигом соорудил из двух сучков какой то подозрительный телефон и потребовал у кого то сию же минуту прислать машину, что и исполнилось, действительно, в одну минуту.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 251

Поиск словарной статьи

share