показать другое слово

Слово "sluice". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. sluice [slu:s]
    1. существительное
      1. шлюз, перемычка; затвор шлюза

        Примеры использования

        1. The love that he had held banked up for so many years would burst its sluices like a great torrent and in a flood o’erwhelm her.
          Любовь, которую он сдерживал столько лет, прорвет все преграды и затопит ее мощным потоком.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 186
      2. (искусственный) канал, водовод
      3. промывка
      4. горное дело — рудопромывальный жёлоб
    2. глагол
      1. снабжать шлюзами; шлюзовать
      2. отводить воду шлюзами, выпускать, спускать (через шлюз) (обыкн. sluice off )

        Примеры использования

        1. I squatted by the river's edge and washed the awkward plates and pot, sluiced off the spoons and rubbed them clean between my fingers.
          Я присел на корточки у самой воды, вымыл кривобокие тарелки и горшок, ополоснул ложки и старательно протер их пальцами.
          Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 125
      3. заливать; обливать

        Примеры использования

        1. She heard him sluice the buckets of water over himself and in a little while, walking very cautiously this time, he crawled up the stairs and slipped into bed.
          Слышно было, как он льет на себя ведрами воду, а немного спустя он взобрался по лестнице наверх, на этот раз с большей осторожностью, и нырнул в постель.
          За час до файфоклока. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 18
        2. Every morning when his orderly handed him water to wash with, and he sluiced his head with cold water, he thought there was something warm and delightful in his life.
          Каждое утро, когда денщик подавал ему умываться, он, обливая голову холодной водой, всякий раз вспоминал, что в его жизни есть что-то хорошее и теплое.
          Поцелуй. Чехов Антон Павлович, стр. 18
      4. вытекать (обыкн. sluice out )
      5. мыть, промывать

        Примеры использования

        1. "I didn't sluice it, or cradle it.
          — Это у меня не из желоба.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 85
        2. "And when God Almighty washes Daylight's soul out on the last big slucin' day," MacDonald interrupted, "why, God Almighty'll have to shovel gravel along with him into the sluice-boxes."
          — Когда господь бог в день великой промывки призовет его душу, — продолжал Макдональд, — вот увидите, он самого господа бога заставит кидать землю в желоба.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 7

Поиск словарной статьи

share