показать другое слово

Слово "slump". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. slump [slʌmp]
    1. существительное
      1. резкое падение цен, спроса или интереса; кризис

        Примеры использования

        1. But one of those inexplicable slumps that occasionally affect the theatre now swept over London and the takings suddenly dropped.
          Но вот неожиданно во всех театрах Лондона начался необъяснимый застой - публика почти совсем перестала их посещать, что немедленно сказалось на сборах.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 153
        2. The financial slump of the period, which left many painters without employment, served to enhance my success, which was, indeed, itself a symptom of the decline.
          Финансовый кризис тех лет, обрекший на бездеятельность многих живописцев, только способствовал моему успеху, что само по себе было признаком заката.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 212
        3. quickly slipping into a creative slump.
          у меня очень быстро наступил творческий кризис.
          Субтитры видеоролика " Смирись с дрожью. Фил Хансен", стр. 2
      2. оползание (грунта); оползень
    2. глагол
      1. резко падать

        Примеры использования

        1. He had slumped to his knees, almost paralysed, clasping the stricken elbow with his other hand.
          Почти парализованный болью, Уинстон повалился на колени, схватившись за локоть.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 232
        2. Leo Argyle sat slumped in his chair.
          Лео Аргайл сидел, сгорбившись в своем кресле.
          Испытание невиновностью. Агата Кристи, стр. 19
        3. He felt one hand and then the other work his coat free and let it slump to the floor.
          Во всем виновата его рука.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 31
      2. тяжело опускаться, садиться, падать;
        he slumped into a chair он тяжело опустился на стул

        Примеры использования

        1. The old woman had closed her eyes and slumped to one side.
          Старуха закрыла глаза и слегка завалилась на бок.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 9
        2. The girl beside Harry slumped to the ground, taking the shot meant for him, and he could hear Mr. Goyle's distant gloating laugh as his broomstick blasted past them, cutting the air so hard it should have shattered in his wake.
          * * * Девочка рядом с Гарри свалилась на землю, приняв на себя заклинание, предназначавшееся ему. Издалека донёсся злорадствующий смех мистера Гойла, который только что пронёсся мимо Гарри с такой скоростью, что тот пошатнулся от воздушной волны.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 523
        3. He began slumping over again, and his iron ball shrank back to a hand.
          Он снова начал оседать, и чугунный шар сократился до размеров обыкновенной руки.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 56
      3. горбиться, сутулиться

        Примеры использования

        1. The tired veterans slumped in their high-cantled, saddles, leather creaked, spurs jingled against bronze stirrup-guards.
          Усталые ветераны сутулились в седлах с высокими задними луками, скрипела кожа, шпоры позванивали о бронзовые стремена.
          Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 106
        2. Dr. Potter got up from the chair, slumped over in dismay, and trudged off, and turned into Harry Potter, who gave Draco a thumbs-up, and then turned back into Dr. Potter again, now approaching with an eager smile.
          Доктор Поттер с унылым видом поднялся со стула и поплёлся прочь. Сделав пару шагов, он превратился в Гарри Поттера, который показал Драко оттопыренный вверх большой палец, а затем снова стал доктором Поттером, который возвращался к столу с широкой улыбкой.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 362
        3. Professor McGonagall's body seemed to slump, the shoulders lowering within her black robes.
          Плечи МакГонагалл поникли:
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 24

Поиск словарной статьи

share