StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "sobriety". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. sobriety [səuˈbrətɪ]существительное
    1. трезвость

      Примеры использования

      1. Let the jagged edge of sobriety be now dulled, he thought. Let the crumby balance of clear vision be expunged, but post haste.
        Где же она, та неясная грань, за которой он оторвется от этого трезвого мира с его зыбким равновесием и мир со всей его суетой наконец утратит свой ясный, но безумный облик.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 18
      2. By it we rescue annually thousands of humans from temperance, chastity, and sobriety of life.
        С ее помощью мы ежегодно спасаем тысячи людей от сдержанности, целомудрия и трезвенности.)
        Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 26
      3. “Madam,” he pursued, “I have a Master to serve whose kingdom is not of this world: my mission is to mortify in these girls the lusts of the flesh; to teach them to clothe themselves with shame-facedness and sobriety, not with braided hair and costly apparel; and each of the young persons before us has a string of hair twisted in plaits which vanity itself might have woven; these, I repeat, must be cut off; think of the time wasted, of—”
        - Сударыня, - продолжал он, - я служу владыке, царство которого не от мира сего. И моя миссия - умерщвлять в этих девушках вожделения плоти, научить их сохранять стыдливость и скромность, а не умащать свои волосы и рядиться в пышные одежды; каждая из этих молодых особ носит косы, и их, конечно, заплело тщеславие; всех их, повторяю я, нужно остричь... Вы только подумайте о том, сколько времени они теряют...
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 65
    2. умеренность

      Примеры использования

      1. “Madam,” he pursued, “I have a Master to serve whose kingdom is not of this world: my mission is to mortify in these girls the lusts of the flesh; to teach them to clothe themselves with shame-facedness and sobriety, not with braided hair and costly apparel; and each of the young persons before us has a string of hair twisted in plaits which vanity itself might have woven; these, I repeat, must be cut off; think of the time wasted, of—”
        - Сударыня, - продолжал он, - я служу владыке, царство которого не от мира сего. И моя миссия - умерщвлять в этих девушках вожделения плоти, научить их сохранять стыдливость и скромность, а не умащать свои волосы и рядиться в пышные одежды; каждая из этих молодых особ носит косы, и их, конечно, заплело тщеславие; всех их, повторяю я, нужно остричь... Вы только подумайте о том, сколько времени они теряют...
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 65
    3. рассудительность; уравновешенность

      Примеры использования

      1. Let the jagged edge of sobriety be now dulled, he thought. Let the crumby balance of clear vision be expunged, but post haste.
        Где же она, та неясная грань, за которой он оторвется от этого трезвого мира с его зыбким равновесием и мир со всей его суетой наконец утратит свой ясный, но безумный облик.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 18

Поиск словарной статьи

share