StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "soldier". Англо-русский словарь Мюллера

  1. soldier [ˈsəulə]
    1. существительное
      1. солдат; рядовой;
        to go for a soldier разговорное пойти на военную службу добровольно;
        to play at soldiers играть в солдатики

        Примеры использования

        1. There was a great war, and the King had many soldiers, but gave them small pay, so small that they could not live upon it, so three of them agreed among themselves to desert.
          Шла ужасная война, и у драчливого короля была огромная армия, поэтому солдатам он платил гроши, настолько мало, что прожить на эти деньги было невозможно. Тогда трое солдат сговорились удрать из армии.
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 1
        2. Beaupré, in his native country, had been a hairdresser, then a soldier in Prussia, and then had come to Russia to be “outchitel,” without very well knowing the meaning of this word.
          Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour être outchitel, не очень понимая значения этого слова.
          Капитанская дочка. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 1
        3. She played happily with the whistles and slingshots and battered soldiers her brothers discarded, got her hands dirty and her boots muddy.
          Она превесело играла свистульками, рогатками и помятыми оловянными солдатиками, которых уже повыбрасывали старшие братья, руки у нее всегда были перепачканы, башмаки в грязи.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 2
      2. военнослужащий, военный
      3. воин
      4. полководец
      5. сленг; жаргон — копчёная селёдка;
        soldier of fortune наёмник; кондотьер;
        old soldier а> бывалый человек;
        to come the old soldier over командовать (кем-л.) на правах опытного человека; б> пустая бутылка; в> окурок
    2. глагол
      1. служить в армии

        Примеры использования

        1. Am I glad to be in business myself while all the rest of them guys’re off soldiering around still.
          Слава богу, свое дело завел, а они все еще солдатскую лямку тянут.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 135
      2. разговорное — увиливать от работы; создавать видимость деятельности

Поиск словарной статьи

share