StudyEnglishWords

5#

Марсианские хроники. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Марсианские хроники". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 135 из 184  ←предыдущая следующая→ ...

If the boys from the Fourth Expedition could see me now.
Увидели бы меня теперь ребята из Четвертой экспедиции.
Am I glad to be in business myself while all the rest of them guys’re off soldiering around still.
Слава богу, свое дело завел, а они все еще солдатскую лямку тянут.
We’ll make thousands, Elma, thousands.”
Мы будем тысячи загребать, Эльма, тысячи!
His wife looked at him for a long time, not speaking.
Жена смотрела на него и молчала.
“Whatever happened to Captain Wilder?” she asked finally.
— Куда девался капитан Уайлдер? — спросила она наконец.
“That captain that killed that guy who thought he was going to kill off every other Earth Man, what was his name?”
— Твой начальник, который убил этого типа, ну, что задумал всех землян перебить — как его фамилия?..
“Spender, that nut.
— Этого психа-то?
Спендер.
He was too damn particular.
Чистоплюй проклятый.
Oh, Captain Wilder?
He’s off on a rocket to Jupiter, I hear.
Да, насчет капитана Уайлдера… На Юпитер полетел, говорят.
They kicked him upstairs.
С повышением, так сказать.
I think he was a little batty about Mars too.
Сдается мне, Марс и ему тоже в голову ударил.
Touchy, you know.
Раздражительный больно стал, не дай бог.
He’ll be back down from Jupiter and Pluto in about twenty years if he’s lucky.
Лет через двадцать вернется с Юпитера и Плутона, если повезет.
That’s what he gets for shooting off his mouth.
Будет знать, как трепать языком.
And while he’s freezing to death, look at me, look at this place!”
Вот так-то — он там от мороза сдыхает, а я тут, смотри, что наворочал!
Местечко-то какое!
This was a crossroads where two dead highways came and went in darkness.
Два заброшенных шоссе встречались здесь и вновь расходились, исчезая во мраке.
Here Sam Parkhill had flung up this riveted aluminum structure, garish with white light, trembling with jukebox melody.
У самого перекрестка Сэм Паркхилл воздвиг из вздувшегося заклепками алюминия сооружение, залитое ослепительным белым светом и дрожащее от рева автомата-радиолы.
He stooped to fix a border of broken glass he had placed on the footpath.
Он нагнулся, чтобы поправить окаймляющий дорожку бордюр из битого стекла.
He had broken the glass from some old Martian buildings in the hills.
Стекло он выломал в старинных марсианских зданиях в горах.
“Best hot dogs on two worlds!
— Лучшие горячие сосиски на двух планетах!
First man on Mars with a hot-dog stand!
Первый торговец сосисками на Марсе!
The best onions and chili and mustard!
Лук, перец, горчица — все лучшего качества!
You can’t say I’m not alert.
Что-что, а растяпой меня не назовешь!
Here’s the main highways, over there is the dead city and the mineral deposits.
Вот вам две магистрали, вон мертвый город, а вон там рудники.
Those trucks from Earth Settlement 101 will have to pass here twenty-four hours a day!
Грузовики из 101 Сеттльмента будут идти мимо нас двадцать четыре часа в сутки.
Do I know my locations, or don’t I?”
Скажешь, плохое я место выбрал?
His wife looked at her fingernails.
Жена разглядывала свои ногти.
“You think those ten thousand new-type work rockets will come through to Mars?” she said at last.
— Ты думаешь, эти десять тысяч новых ракет с рабочими прилетят на Марс? — сказала она наконец.
“In a month,” he said loudly.
— Не пройдет и месяца, — уверенно ответил он.
“Why you look so funny?”
— Чего ты кривишься?
“I don’t trust those Earth people,” she said.
— Не очень-то я полагаюсь на эту публику, там, на Земле, — ответила она.
“I’ll believe it when I see them ten thousand rockets arrive with the one hundred thousand Mexicans and Chinese on them.”
— Вот когда сама увижу десять тысяч ракет и сто тысяч мексиканцев и китайцев, тогда и поверю.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 7 оценках: 5 из 5 1