показать другое слово

Слово "proper". Англо-русский словарь Мюллера

  1. proper [ˈprɔpə]имя прилагательное
    1. присущий, свойственный

      Примеры использования

      1. But I can't help it, it's my weakness. I am fond of military science. And I'm ever so fond of reading all military histories. I've certainly missed my proper career.
        Да что делать, слабость, люблю военное дело, и уж как люблю я читать все эти военные реляции... решительно я моей карьерой манкировал.
        Преступление и наказание, Часть четвертая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 64
      2. All around were scattered shavings, chips, shingles, and broken halves of bricks; these, together with the lately turned earth, on which the grass had not begun to grow, contributed to the impression of strangeness and novelty proper to a house that had yet its place to make among men's daily interests.
        Вокруг дома земля была еще завалена щепками, обрезками дерева, досками и битым кирпичом; все это вместе с недавно изрытой почвой, которая не успела еще порасти травой, усиливало впечатление странности и новизны, какое производит на нас дом, не совсем еще занявший свое место в повседневной жизни людей.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 8
      3. By Red Flower Bagheera meant fire, only no creature in the jungle will call fire by its proper name.
        Под Красным Цветком Багира подразумевала огонь; ни одно создание в джунглях не произносит этого слова.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 14
    2. правильный, должный; надлежащий; подходящий;
      in the proper way надлежащим образом;

      Примеры использования

      1. The satisfaction of prevailing on one of the most worthless young men in Great Britain to be her husband might then have rested in its proper place.
        И тогда приобретение в качестве супруга самого дрянного молодого человека во всем королевстве было бы обставлено вполне подобающим образом.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 263
      2. A proper title-deed to those three hundred acres, on official paper with the stamp of authority, granting them perpetual ownership that would pass by inheritance from grandfather to father to son and so on.
        – И чтобы на каждые эти сто десятин верная гербовая бумага с печатью – во владение вечное, наследственное, от деда к отцу, от отца к сыну, к внуку и так далее.
        Белая гвардия. Михаил Булгаков, стр. 62
      3. ALEXEY Fyodorovitch Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovitch Karamazov, a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us owing to his gloomy and tragic death, which happened thirteen years ago, and which I shall describe in its proper place.
        Алексей Федорович Карамазов был третьим сыном помещика нашего уезда Федора Павловича Карамазова, столь известного в свое время (да и теперь еще у нас припоминаемого) по трагической и темной кончине своей, приключившейся ровно тринадцать лет назад и о которой сообщу в своем месте.
        Братья Карамазовы. Федор Михайлович Достоевский, стр. 1
    3. пристойный, приличный;
      proper behaviour хорошее поведение

      Примеры использования

      1. "Not proper it is for a Brahman to speak harsh and angry words.
        – Не подобает брахману говорить резкие и гневные слова.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 6
      2. Had to put him out good and proper to touch him.
        Пришлось его прочно усыпить, а то он не давал до себя дотронуться.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 287
      3. "I hope he will fall into proper hands," continued the old man. "He should have a pot of money waiting for him if Kelso did the right thing by him.
        -- Надеюсь, он попадет в хорошие руки, -- продолжал лорд Фермор.-- Если Келсо его не обидел в завещании, у него, должно быть, куча денег.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 34
    4. точный, истинный

      Примеры использования

      1. Once having appreciated the proper value of a collar, the dog made his first visit to the supreme paradise from which hitherto he had been categorically barred — the realm of the cook, Darya Petrovna.
        Оценив ошейник по достоинству, пёс сделал первый визит в то главное отделение рая, куда до сих пор вход ему был категорически воспрещён именно в царство поварихи Дарьи Петровны.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 36
      2. The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for baits, were down again.
        Тунцы — рыбаки звали всех рыб этой породы тунцами и различали их настоящие имена лишь тогда, когда шли их продавать на рынок или сбывали как наживку, — снова ушли в глубину.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 20
      3. Luckily you have a bottle of the stuff that cheers and inebriates, if taken in proper quantity, and this restores to you sufficient interest in life to induce you to go to bed.
        К счастью, у вас имеется бутылка с веществом, которое, будучи принято в должном количестве, опьяняет и веселит, и вы снова начинаете достаточно интересоваться жизнью, чтобы улечься спать.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 15
    5. употреблённый в собственном смысле слова;
      architecture proper архитектура в узком смысле слова
    6. разговорное — совершенный, настоящий;
      he was in a proper rage он был в совершенном бешенстве

      Примеры использования

      1. ‘They’re proper ones,’ said Geraldine, with pride.
        — Настоящий, — с гордостью ответила Джеральдина.
        Часы. Агата Кристи, стр. 178
      2. In the day-time she changed herself into a cat or a screech-owl, but in the evening she took her proper shape again as a human being.
        Днем оборачивалась она кошкой или совой, а под вечер опять принимала обычный человеческий образ.
        Иоринда и Иорингель. Братья Гримм, стр. 1
      3. the proper way is to say ‘what’s good’”
        Правильно сказать: «Что хорошего?»
        Субтитры видеоролика "3 способа говорить по-английски. Jamila Lyiscott", стр. 1
    7. вышедший из употребления; архаизм — собственный;
      with my own proper eyes своими собственными глазами

      Примеры использования

      1. That he was really fond of Jane, she doubted no more than she had ever done; and much as she had always been disposed to like him, she could not think without anger, hardly without contempt, on that easiness of temper, that want of proper resolution, which now made him the slave of his designing friends, and led him to sacrifice of his own happiness to the caprice of their inclination.
        Его чувство к Джейн казалось ей, как и раньше, несомненным. Но хотя ей хотелось относиться к мистеру Бингли по-прежнему благожелательно, она не могла без гнева и даже без некоторого презрения думать о его безволии и нерешительности, превративших его в игрушку коварных друзей.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 114
    8. вышедший из употребления; архаизм — красивый
    9. грамматика — собственный;
      proper name (или noun ) имя собственное

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share