показать другое слово

Слово "craft". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. craft [krɑ:ft]существительное
    1. ремесло

      Примеры использования

      1. Aren't you afraid that you're going to work your whole life at this craft
        Что ты будешь трудиться всю свою жизнь
        Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 1
      2. “One never knows what she has, sir: she is so cunning: it is not in mortal discretion to fathom her craft.”
        - Никогда не знаешь, что у нее есть, сэр; она ужасно хитрая. Она кого хочешь перехитрит.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 326
      3. How they pile the poor little craft mast-high with fine clothes and big houses; with useless servants, and a host of swell friends that do not care twopence for them, and that they do not care three ha’pence for; with expensive entertainments that nobody enjoys, with formalities and fashions, with pretence and ostentation, and with—oh, heaviest, maddest lumber of all!—the dread of what will my neighbour think, with luxuries that only cloy, with pleasures that bore, with empty show that, like the criminal’s iron crown of yore, makes to bleed and swoon the aching head that wears it!
        Как они загромождают свое утлое суденышко по самые мачты дорогими платьями и огромными домами, бесполезными слугами и множеством светских друзей, которые ни во что их не ставят и которых сами они не ценят, дорогостоящими увеселениями, которые никого не веселят, условностями и модами, притворством и тщеславием и - самый грузный и нелепый хлам - страхом, как бы сосед чего не подумал; роскошью, приводящей к пресыщению, удовольствиями, которые через день надоедают, бессмысленной пышностью, которая, как во дни оны железный венец преступников, заливает кровью наболевший лоб и доводит до обморока того, кто его носит!
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 21
    2. ловкость, умение, искусство; сноровка

      Примеры использования

      1. From the point of view of feeling, the actor's craft is the type.
        Если говорить о чувстве -- искусство актера.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 1
      2. and I helped him craft the perfect one.
        и сам помог его составить.
        Субтитры видеоролика "Как отстаивать своё мнение? Adam Galinsky", стр. 1
      3. finely crafted objects that you can hold in your hand,
        об искусно сделанных предметах, которые можно подержать в руках,
        Субтитры видеоролика "Как сайты-гиганты работают для вас (и ещё для миллиарда человек). Margaret Gould Stewart", стр. 1
    3. хитрость, обман

      Примеры использования

      1. Against the shell of her ear broke the waves of worldly cunning. The arrows of craft shot by her.
        Но волны житейской хитрости разбивались об уши Сибилы, стрелы коварства летели мимо.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 61
      2. In the face, it is the visible animality, or sulkiness, or craft, or cruelty which he likes, and in the body, something quite different from what he ordinarily calls Beauty, something he may even, in a sane hour, describe as ugliness, but which, by our art, can be made to play on the raw nerve of his private obsession.
        На самом же деле аромат ее лица - в явной чувственности, хмурости, хитрости или жестокости. А аромат ее тела в достаточной степени явно далек от того, что данный мужчина называет красотой. Скорее, по здравом размышлении, он описал бы его как уродство, но благодаря нашему искусству такой аромат легко сыграет на нервах его чувственной одержимости.
        Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 53
      3. “One never knows what she has, sir: she is so cunning: it is not in mortal discretion to fathom her craft.”
        - Никогда не знаешь, что у нее есть, сэр; она ужасно хитрая. Она кого хочешь перехитрит.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 326
    4. (the C.) масонское братство
    5. судно; собирательное имя существительное суда всякого наименования

      Примеры использования

      1. Now for this, I needed a different craft:
        Для этого мне нужно было другое судно:
        Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 2
      2. Miss Annabel Pierce, an indeterminate craft, followed in the liner's wake and sat down in an inferior make of chair slightly in the background.
        Мисс Амабел Прайс, подобно маленькому суденышку, следовала в кильватере лайнера и села подальше от стола.
        Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 86
      3. "She seems a clever craft; more I can't say."
        - Кажется, она построена неплохо. Но судить об этом еще рано.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 46
    6. самолёт(ы)
    7. цеховой;
      craft union а> профсоюз, организованный по цеховому принципу, цеховой профсоюз; б> история гильдия

Поиск словарной статьи

share