показать другое слово

Слово "splendid". Англо-русский словарь Мюллера

  1. splendid uk/us[ˈsplen.dɪd]имя прилагательное
    1. великолепный; роскошный; блестящий

      Примеры использования

      1. Mrs Barlow, for she was twice a widow, had splendid dark eyes and they were the most moving I ever saw; they seemed to be ever on the point of filling with tears; they suggested that the world was too much for her, and you felt that, poor dear, her sufferings had been more than anyone should be asked to bear.
        У миссис Барлоу, которая уже дважды овдовела, были великолепные тёмные глаза, самые трогательные из тех, что я когда-либо видел; казалось, они всегда были готовы наполниться слезами; они говорили, что мир слишком велик для неё, и вы чувствовали, что, бедная малышка, она испытывала больше страданий, чем кто-либо мог выдержать.
        Побег. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
      2. She had thought of him as rather a splendid being, tyrannical, often fussy, exhorting everybody right and left, and sometimes provoking her to quiet inward laughter, but nevertheless a personage.
        Он всегда казался видным, властным, порой, правда, суетливым, поучающим всех вокруг, иногда она в душе посмеивалась над ним, но тем не менее он был личностью.
        Смерть приходит в конце. Агата Кристи, стр. 20
      3. The impression I had was that we were leaving the West and entering the East; the most western of splendid bridges over the Danube, which is here of noble width and depth, took us among the traditions of Turkish rule.
        У меня было такое чувство, точно мы покинули Запад и оказались на Востоке, а самый западный из великолепных мостов, перекинутых через Дунай, достигающий здесь громадной ширины и глубины, напомнил мне о временах турецкого ига.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 1
    2. разговорное — отличный, превосходный

      Примеры использования

      1. “This is going to be perfectly splendid.
        — Ну и заживем мы здесь! Сможем делать все, что душе угодно.
        Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 1
      2. The detective was evidently inspired by the hope of obtaining the splendid reward which would be the prize of success, and awaited with a feverish impatience, easy to understand, the arrival of the steamer Mongolia.
        Вполне понятно, что прельщенный большой наградой, обещанной за поимку вора, сыщик с нетерпением ожидал прибытия «Монголии».
        Вокруг света за 80 дней. Жюль Верн, стр. 20
      3. The waifs had coped splendidly with their mission.
        Беспризорные отлично справились с возложенным на них поручением.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 155

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com