StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "splendid". Англо-русский словарь Мюллера

  1. splendid [ˈsplendɪd]имя прилагательное
    1. великолепный; роскошный; блестящий

      Примеры использования

      1. But art thou sure, O my Bagheera"—he slipped his arm around the splendid neck and looked deep into the big eyes—"art thou sure that all this is Shere Khan's doing?"
        Но уверена ли ты, о моя Багира, – он обнял рукой прекрасную шею пантеры и глубоко заглянул в её большие глаза, – уверена ли ты, что все это дела Шер Хана?
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 14
      2. "Splendid," he said when he saw me. "You will come with me to see Miss Barkley."
        – Чудесно, – сказал он, увидя меня. – Вы пойдете со мной в гости к мисс Баркли.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 12
      3. `This department is splendid, too,' Koroviev solemnly acknowledged, 'and the foreigner is a likeable fellow,' he benevolently pointed his finger at the lilac back.
        – И это отделение великолепно, – торжественно признал Коровьев, – и иностранец симпатичный, – он благожелательно указал пальцем на сиреневую спину.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 357
    2. разговорное — отличный, превосходный

      Примеры использования

      1. “This is going to be perfectly splendid.
        — Ну и заживем мы здесь! Сможем делать все, что душе угодно.
        Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 1
      2. For instance, not long ago a lieutenant writes to a friend describing a ball very wittily.—Splendid!
        Вот недавно один поручик пишет к приятелю и описал бал в самом игривом... очень, очень хорошо:
        Ревизор. Николай Васильевич Гоголь, стр. 9
      3. Having received two roubles from the newly-weds "for administration of the sacrament", as he said with a smirk, and given them a receipt, Ippolit Matveyevich drew himself up to his splendid height, automatically pushing out his chest (he had worn a corset at one time).
        Приняв от молодоженов два рубля и выдавая квитанцию, Ипполит Матвеевич сказал, усмехнувшись: «За совершение таинства» – и поднялся во весь свой прекрасный рост, по привычке выкатив грудь (в свое время он нашивал корсет).
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 5

Поиск словарной статьи

share