показать другое слово

Слово "stubborn". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. stubborn uk[ˈstʌb.ən] us[ˈstʌb.əʳn]имя прилагательное
    1. упрямый, неподатливый

      Примеры использования

      1. But they were stubborn.
        Но те заупрямились.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 58
      2. In his own way, I thought, each was as stubborn as the other.
        До чего они оба упрямые, каждый на свой лад!
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 289
      3. The littlun shook his head stubbornly.
        Малыш упрямо затряс головой.
        Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 73
    2. упорный;
      stubborn resistance упорное сопротивление

      Примеры использования

      1. She didn’t fool herself about either her lack of faith or her stubborn love of the idea itself.
        И не питала иллюзий ни относительно глубины своей веры, ни относительно своей любви к самой религиозной идее.
        Под куполом. Стивен КИНГ, стр. 133
      2. Efforts, it is true, were made by the Pyncheons, not only then, but at various periods for nearly a hundred years afterwards, to obtain what they stubbornly persisted in deeming their right. But, in course of time, the territory was partly re-granted to more favored individuals, and partly cleared and occupied by actual settlers. These last, if they ever heard of the Pyncheon title, would have laughed at the idea of any man's asserting a right—on the strength of moldy parchments, signed with the faded autographs of governors and legislators long dead and forgotten—to the lands which they or their fathers had wrested from the wild hand of nature, by their own sturdy toil. This impalpable claim, therefore, resulted in nothing more solid than to cherish, from generation to generation, an absurd delusion of family importance, which all along characterised the Pyncheons. It caused the poorest member of the race to feel as if he inherited a kind of nobility, and might yet come into the possession of princely wealth to support it. In the better specimens of the breed, this peculiarity threw an ideal grace over the hard material of human life, without stealing away any truly valuable quality. In the baser sort, its effect was to increase the liability to sluggishness and dependence, and induce the victim of a shadowy hope to remit all self-effort, while awaiting the realisation of his dreams.
        Пинчоны, однако, не только на первых порах, но и в разные эпохи следующего столетия, отстаивали свою собственность.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 14
      3. However, this mentally disturbed, grey-haired old man, trembling with fear, in whom it was very difficult to recognize the former findirector, would not tell the truth for anything, and proved to be very stubborn in this respect.
        Однако этот трясущийся от страху, психически расстроенный седой старик, в котором очень трудно было узнать прежнего финдиректора, ни за что не хотел говорить правду и оказался в этом смысле очень упорен.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 348

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com