показать другое слово

Слово "stunning". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. stunning [ˈstʌnɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от stun

      Примеры использования

      1. I think it’s stunning to stand there and watch the buses and taxis streaming along as though they’d never stop.
        Замечательно! Иной раз стоишь там, глядишь, как проезжают автобусы и такси, и кажется, будто им конца нет.
        Заводь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 6
      2. ‘What a stunning room this is.’
        - Какая потрясающая комната.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
    2. имя прилагательное
      1. оглушающий, ошеломляющий;
        a stunning blow страшное потрясение

        Примеры использования

        1. He found Alban much more human than he expected, and of course Anne was stunning.
          Принн, со своей стороны, обнаружил, что Олбен гораздо более общителен и снисходителен к человеческим слабостям, чем можно было рассчитывать; что до Энн, так ее он нашел просто обворожительной.
          Открытая возможность. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 17
        2. “What a stunning young woman!” thought or said the men.
          «Что за красотка!» — думали мужчины, и некоторые даже выражали эту мысль вслух.
          Титан. Теодор Драйзер, стр. 19
        3. It dawned on him all of a sudden that she was positively stunning.
          И тут он окончательно понял, что она в самом деле чертовски красива.
          На реке. Роберт Янг, стр. 7
      2. разговорное — сногсшибательный; великолепный

        Примеры использования

        1. ‘Lined with lavish stores and stunning buildings, the city’s main streets rival those of the most important cities in the world.’
          "Главные улицы города по богатству магазинов и великолепию зданий не уступают первым городам мира".
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 19
        2. A stunning black vision.
          Сногсшибательная чернокожая мечта.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 27
        3. The play was “The Little Millionaire,” with George M. Cohan, and there was one stunning young brunette who made him sit with brimming eyes in the ecstasy of watching her dance.“Oh—you—wonderful girl,
          Давали «Маленького миллионера» с Джорджем М. Коэном, и была там одна миниатюрная брюнетка, которая так танцевала, что Эмори чуть не плакал от восхищения.
          По эту сторону рая. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 25

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share