показать другое слово

Слово "suggest". Англо-русский словарь Мюллера

  1. suggest [səˈest]глагол
    1. предлагать, советовать;
      I suggest that we should go to the theatre я предлагаю пойти в театр;
      the architect suggested restoring the building архитектор предложил восстановить здание;
      he suggested a visit to the gallery он посоветовал посетить галерею

      Примеры использования

      1. A lens and a forceps lying upon the seat of the chair suggested that the hat had been suspended in this manner for the purpose of examination.
        Холмс, должно быть очень внимательно изучал эту шляпу, так как тут же на сиденье стула лежали пинцет и лупа.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      2. And the task you suggest would not be easy."  
        И поручение, которое вы хотите на меня возложить, будет нелегким.
        Берег удачи. Агата Кристи, стр. 8
      3. How dare you suggest such a thing!"
        Как вы смеете предполагать подобное!
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 49
    2. внушать, вызывать; подсказывать (мысль); намекать; наводить на мысль; говорить о, означать;
      does the name suggest nothing to you ? разве это имя вам ничего не говорит?;
      an idea suggested itself to me мне пришла в голову мысль;
      what does this shape suggest to you ? что вам напоминает эта форма?

      Примеры использования

      1. “No,” said M. Bouc thoughtfully. “That is the act of a man driven almost crazy with a frenzied hate – it suggests rather the Latin temperament. Or else it suggests, as our friend the chef de train insisted – a woman.”
        – Да… – Мсье Бук задумался. – Так мог поступить человек в припадке ярости, чуть ли не бешенства, что скорее наводит на мысль о латинянине или, как утверждает наш друг, начальник поезда, о женщине.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 37
      2. Does that suggest anything, Man?"
        Это тебе что-нибудь говорит, Ман?
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 335
      3. Although in truth I was almost totally ignorant about peyote, I found myself pretending that I knew a great deal, and even suggesting that it might be to his advantage to talk with me.
        По совести, я почти ничего не знал о пейоте, однако получилось так, будто я дал понять, что в пейоте я просто дока и что ему вообще стоит сойтись со мной поближе.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 1

Поиск словарной статьи

share