StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "suggest". Англо-русский словарь Мюллера

  1. suggest [səˈest]глагол
    1. предлагать, советовать;
      I suggest that we should go to the theatre я предлагаю пойти в театр;
      the architect suggested restoring the building архитектор предложил восстановить здание;
      he suggested a visit to the gallery он посоветовал посетить галерею

      Примеры использования

      1. If it were suggested to them to go to a hotel, they would think it infamous, but it seems to them quite simple to make love at the foot of the altar."
        Пригласи их в номера — они примут это за личное оскорбление, а заводить шашни перед алтарем — это у них в порядке вещей».
        Милый друг. Ги де Мопассан, стр. 218
      2. What I'd like to suggest, there are
        Моё предложение:
        Субтитры видеоролика "Как говорить так, чтобы другим хотелось слушать. Julian Treasure", стр. 1
      3. Pooh was very excited when he heard this, and suggested that they should have an Expotition to discover the East Pole, but Christopher Robin had thought of something else to do with Kanga; so Pooh went out to discover the East Pole by himself.
        Пух страшно разволновался, когда узнал об этом, и предложил снарядить Эскпотицию по поводу открытия Восточного Полюса, но у Кристофера Робина были какие-то совместные планы с Кангой; итак, Пух пошел один открывать Восточный Полюс.
        Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 53
    2. внушать, вызывать; подсказывать (мысль); намекать; наводить на мысль; говорить о, означать;
      does the name suggest nothing to you ? разве это имя вам ничего не говорит?;
      an idea suggested itself to me мне пришла в голову мысль;
      what does this shape suggest to you ? что вам напоминает эта форма?

      Примеры использования

      1. It was no effort to her, it was as instinctive as brushing away a fly that was buzzing round her, to suggest now a faintly amused, friendly tenderness.
        Без всякого усилия, так же инстинктивно, как отмахнулась бы от докучавшей ей мухи, она вложила в голос чуть ироничное, ласковое радушие:
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
      2. "I want to pay for that soap," he suggested.
        — Я хочу заплатить за мыло, — сказал он.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 18
      3. Although in truth I was almost totally ignorant about peyote, I found myself pretending that I knew a great deal, and even suggesting that it might be to his advantage to talk with me.
        По совести, я почти ничего не знал о пейоте, однако получилось так, будто я дал понять, что в пейоте я просто дока и что ему вообще стоит сойтись со мной поближе.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 1

Поиск словарной статьи

share