StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "swelter". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. swelter [ˈsweltə]
    1. существительное — зной, духота

      Примеры использования

      1. He began telling Julia of something that had happened, or rather had failed to happen, on another sweltering summer afternoon, eleven years ago.
        Он стал рассказывать Джулии о том что произошло, а вернее, не произошло в такой же жаркий день одиннадцать лет назад.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 129
      2. And here the sweltering air thickened before him, and a transparent citizen of the strangest appearance wove himself out of it.
        И тут знойный воздух сгустился перед ним, и соткался из этого воздуха прозрачный гражданин престранного вида.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
      3. He remembers breaking this ironclad rule only once, on a sweltering summer afternoon in 1981.
        Насколько ему помнится, это железное правило он нарушил только раз - душным летом 1981 года.
        Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 24
    2. глагол — изнемогать от зноя

      Примеры использования

      1. Nothing less than two fat sweltering one-pound notes that seemed to have been on terms of the warmest intimacy with all the cattle-markets in the county.
        Да, именно так, - два засаленных билета по фунту стерлингов, казалось, обошедших на своем веку все скотопригонные рынки графства.
        Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 82
      2. In rapid succession we passed through the fringe of fashionable London, hotel London, theatrical London, literary London, commercial London, and, finally, maritime London, till we came to a riverside city of a hundred thousand souls, where the tenement houses swelter and reek with the outcasts of Europe.
        Мы поспешно проехали через фешенебельный Лондон, через Лондон гостиниц, через театральный Лондон, через литературный Лондон, через коммерческий Лондон, через Лондон морской и наконец въехали в прибрежный район, застроенный доходными домами.
        Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 11
      3. And here the sweltering air thickened before him, and a transparent citizen of the strangest appearance wove himself out of it.
        И тут знойный воздух сгустился перед ним, и соткался из этого воздуха прозрачный гражданин престранного вида.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2

Поиск словарной статьи

share