StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "sword". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. sword [sɔ:d]существительное
    1. меч; шпага, рапира; палаш; шашка; сабля;
      cavalry sword сабля;
      court sword шпага;
      duelling sword рапира;
      the sword of justice меч правосудия, судебная власть;
      at swords' points на ножах; враждебный, готовый к враждебным действиям;
      to cross (или to measure ) swords начать борьбу; скрестить мечи;
      to put to the sword предать мечу;
      to sheathe the sword вложить меч в ножны; в переносном значении кончить войну

      Примеры использования

      1. 'Who hath dared to wound thee?' For on the palms of the child's hands were the prints of two nails, and the prints of two nails were on the little feet. 'Who hath dared to wound thee?' cried the Giant; 'tell me, that I may take my big sword and slay him.'
        «Кто посмел?» — задыхаясь от гнева, спросил Великан. «Кто посмел нанести эти раны? Я возьму свой большой меч и поражу его».
        Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 5
      2. Before him stood not a hot-headed artist, but a knight armed with shield (palette) and spear (maulstick) in his left hand and sword (brush), in his right. An insulted knight ready to kill him who had mortally insulted him.
        Перед ним был уже не пылкий художник, а рыцарь, вооружённый щитом-палитрой, с копьём-муштабелем в левой руке и мечом-кистью в правой, — оскорблённый рыцарь, готовый уничтожить того, кто нанёс ему смертельное оскорбление.
        Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 66
      3. You go into non-being, and from the cup into which you are to be transformed, I will joyfully drink to being!' Woland raised his sword.
        Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие. – Воланд поднял шпагу.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 279
    2. (the sword ) сила оружия; война;
      to throw one's sword into the scale поддержать свои притязания силой оружия;
      to beat swords into ploughshares библейский перековать мечи на орала

      Примеры использования

      1. I have hung up my sword, and cast myself into politics. I have devoted myself to industry; I study the useful arts.
        Я бросил военную службу, занялся политикой, промышленностью, изучал прикладные искусства.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 7

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share