показать другое слово

Слово "thatch". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. thatch [θæ]
    1. существительное
      1. соломенная или тростниковая крыша, крыша из пальмовых листьев

        Примеры использования

        1. Looking up the hill, the cottage is seen in the left hand corner of the garden, with its thatched roof and porch, and a large latticed window to the left of the porch.
          Налево и несколько выше – коттедж: под соломенной кровлей, с крыльцом и большим решетчатым окном слева от крыльца.
          Профессия миссис Уоррен. Бернард Шоу, стр. 1
        2. He rode on through a clearing in the wood, the track dipped, and there immediately below us in the hollow lay a dwelling, stone-built, thatched, encircled by a yard deep in mud.
          Он проехал через опушку, дорога пошла вниз и тотчас в низине стал виден крытый соломой каменный дом, стоявший посередине чудовищно грязного двора.
          Дом на берегу. Дафна Дюморье, стр. 10
        3. His lips trembled a little, so that the rough thatch of brown hair which covered them was visibly agitated.
          Губы у него так сильно дрожали, что шевелились жесткие рыжие усы над ними.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 2
      2. солома или тростник (для кровли)

        Примеры использования

        1. Looking up the hill, the cottage is seen in the left hand corner of the garden, with its thatched roof and porch, and a large latticed window to the left of the porch.
          Налево и несколько выше – коттедж: под соломенной кровлей, с крыльцом и большим решетчатым окном слева от крыльца.
          Профессия миссис Уоррен. Бернард Шоу, стр. 1
        2. Small wonder, with never a gun or a sword left from Cantyre to Cape Wrath, but what tenty* folk have hidden in their thatch!
          Оно и не удивительно, коль скоро от самого Кинтайра и до мыса Рат не сыщешь ни ружья, ни шпаги, разве что у кого подогадливей припрятаны под соломой на стрехах!
          Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 86
        3. His lips trembled a little, so that the rough thatch of brown hair which covered them was visibly agitated.
          Губы у него так сильно дрожали, что шевелились жесткие рыжие усы над ними.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 2
      3. разговорное — густые волосы

        Примеры использования

        1. An elderly cleric with a thatch of thick white hair was climbing up from the permanent way.
          Пожилой священник с копной густых седых волос поднимался по ступенькам в вагон.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 56
        2. Her hair was the typical Cleary beacon, all the Cleary children save Frank being martyred by a thatch some shade of red; Jack nudged his brother and pointed gleefully.
          Волосы Мэгги, как у истинной Клири, пылали точно маяк: всем детям в семье, кроме Фрэнка, досталось это наказанье — у всех рыжие вихры, только разных оттенков. Джек весело подтолкнул брата локтем — гляди, мол.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 2
    2. глагол — крыть соломой или тростником

      Примеры использования

      1. She had not gone much farther before she came in sight of the house of the March Hare: she thought it must be the right house, because the chimneys were shaped like ears and the roof was thatched with fur.
        Очень скоро показался невдалеке дом Очумелого Зайца: трубы на нем были в виде заячьих ушей, а крыша покрыта заячьим мехом, так что Алиса сразу догадалась, что это тот самый дом.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 37
      2. made of mud and thatch,
        построенных из глины и соломы,
        Субтитры видеоролика "Переоценивая пожертвования. Joy Sun", стр. 1
      3. A brewer had built it early in the “period” craze a decade before, and there was a story that he’d agreed to pay five years’ taxes on all the neighboring cottages if the owners would have their roofs thatched with straw.
        Он был возведен для какого-то богатого пивовара лет десять назад, когда только еще начиналось увлечение «стильной» архитектурой, и рассказывали, будто пивовар предлагал соседям пять лет платить за них все налоги, если они покроют свои дома соломой.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 67

Поиск словарной статьи

share