StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "thirsty". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. thirsty [ˈθɛ:rstɪ]имя прилагательное
    1. томимый жаждой;
      I am thirsty я хочу пить

      Примеры использования

      1. And since, number one, I wasn't hungry, but thirsty,
        Но, во-первых, мне не хотелось есть - только пить,
        Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 8
      2. True, a few hours later he would begin to get very thirsty, then go to bed, and a day later the lovely Neapolitan who had fed her husband soup would be free as the spring breeze.'
        Правда, через несколько часов ему начинало очень сильно хотеться пить, затем он ложился в постель, и через день прекрасная неаполитанка, накормившая своего мужа супом, была свободна, как весенний ветер.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 272
      3. And they were thirsty and they were hungry and they were agitated,
        стала ответственной за двух младенцев.
        Субтитры видеоролика "Судно с 500 беженцами затонуло в море. История двух выживших. Melissa Fleming", стр. 4
    2. разговорное — вызывающий жажду
    3. иссохший (о почве)
    4. жаждущий (for thirsty чего-л.)

      Примеры использования

      1. Joy leapt in his father's heart for his son who was quick to learn, thirsty for knowledge; he saw him growing up to become great wise man and priest, a prince among the Brahmans.
        Радость наполняла сердце отца при виде сына, столь одаренного, жаждущего знания: великого мудреца и священно служителя провидел он в нем, князя среди брахманов.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 1
      2. Whisky glassGeorge said he felt thirsty (I never knew George when he didn’t); and, as I had a presentiment that a little whisky, warm, with a slice of lemon, would do my complaint good, the debate was, by common assent, adjourned to the following night; and the assembly put on its hats and went out.
        Джордж заявил, что чувствует жажду (я не знаю случая, когда бы он ее не чувствовал), и так как у меня тоже было ощущение, что некоторое количество виски - теплого с кусочком лимона - принесет мне пользу, дебаты были с общего согласия отложены до следующего вечера, члены собрания надели шляпы и вышли.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 17
      3. And since, number one, I wasn't hungry, but thirsty,
        Но, во-первых, мне не хотелось есть - только пить,
        Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 8

Поиск словарной статьи

share