показать другое слово

Слово "thou". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. thou [ðau] местоимение, (pronoun) личное местоимение
    (косвенный падеж thee ) вышедший из употребления; архаизм поэтическое выражение ты

    Примеры использования

    1. "Know that the love of thyself doth hurt thee more than anything in the world…. If thou seekest this or that, and wouldst be here or there to enjoy thy own will and pleasure, thou shalt never be quiet nor free from care; for in everything somewhat will be wanting, and in every place there will be some that will cross thee…. Both above and below, which way soever thou dost turn thee, everywhere thou shalt find the Cross; and everywhere of necessity thou must have patience, if thou wilt have inward peace, and enjoy an everlasting crown…. If thou desirest to mount unto this height, thou must set out courageously, and lay the axe to the root, that thou mayest pluck up and destroy that hidden inordinate inclination to thyself, and unto all private and earthly good.
      «Знай, что, возлюбя самого себя, сам себя наипаче всего уязвляешь… Ежели алчешь ты того либо иного, ежели туда либо сюда влечешься, дабы желание свое исполнить и вкусить усладу, ты не обрящешь покоя, не избавишься от тревоги: всегда чего-то будет тебе недоставать, всюду что-то будет тебе помехой… И внизу и вверху, по какому пути ты ни пойдешь, всюду ожидают тебя испытания и всюду терпение иметь должно, ежели ты ищешь мира души и вечного венца… Ежели жаждешь ты высоты достигнуть, должно тебе преисполниться мужества и с корнем исторгнуть из сердца своего и истребить всю таящуюся там чрезмерную любовь к самому себе и ко всем земным благам.
      Мельница на Флоссе. Джордж Элиот, стр. 337
    2. "If thou wert to guess truly," said the Palmer, "it is what thou canst not supply, wert thou as wealthy as thou sayst thou art poor."
      - Если бы ты и угадал, что мне всего нужнее, - сказал пилигрим, - ты все равно не мог бы доставить мне это, хотя бы ты был настолько же богат, насколько представляешься бедным.
      Айвенго. Вальтер Скотт, стр. 88
    3. When thou comest, bring each time a silken rope, and I will make a ladder, and when it is quite ready I will get down by it out of the tower, and thou shalt take me away on thy horse."
      Когда ты будешь ко мне приходить, то приноси каждый раз с собою моток шелку: я из него стану плести лестницу, и когда она будет готова, я по ней сойду и ты меня возьмешь с собою на коня."
      Рапунцель. Братья Гримм, стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share