показать другое слово
Слово "though". Англо-русский словарь Мюллера
-
though
uk[ðəʊ] us[ðoʊ]
- союз
- хотя, несмотря на
Примеры использования
- But though the winter twilight was already threatening the road ahead of them, the Parisian detective still sat silent and watchful, eyeing the frontage of the streets that slid by on either side.Впереди сгущался холодный сумрак, но сыщик молчал и не двигался, пристально вглядываясь в мелькающие мимо улицы.Сапфировый крест. Честертон Гилберт Кийт, стр. 10
- There were moments when I was bewildered by the terror he inspired, because I had no appeal whatever against either his menaces or his inflictions; the servants did not like to offend their young master by taking my part against him, and Mrs. Reed was blind and deaf on the subject: she never saw him strike or heard him abuse me, though he did both now and then in her very presence, more frequently, however, behind her back.Бывали минуты, когда я совершенно терялась от ужаса, ибо у меня не было защиты ни от его угроз, ни от его побоев; слуги не захотели бы рассердить молодого барина, став на мою сторону, а миссис Рид была в этих случаях слепа и глуха: она никогда не замечала, что он бьет и обижает меня, хотя он делал это не раз и в ее присутствии, а впрочем, чаще за ее спиной.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 4
- But though I was so terrified by the idea of the seafaring man with one leg, I was far less afraid of the captain himself than anybody else who knew him.Но как ни страшен был для меня одноногий моряк, самого капитана я боялся гораздо меньше, чем все остальные.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 3
- даже, если бы, хотя бы;
it is worth attempting , though we fail стоит попробовать, даже если нам и не удастсяПримеры использования
- At last he arose in a weary manner, as though all the resilience had gone out of his body, and proceeded to fasten the dogs to the sled.Наконец он поднялся -- так устало, как будто мускулы его потеряли всякую упругость, -- и стал запрягать.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 20
- The smoke from the cook-houses drifted away in the mist and the camp lay, revealed as a planless maze of short-cuts, super-imposed Oh the unfinished housing-scheme as though disinterred at a much later date by a party of archaeologists.Дым от полковых кухонь разошелся вместе с туманом, обнажив всю территорию лагеря в виде лабиринта дорожек и тропинок, проложенных напрямик поверх контуров бывшей здесь когда-то усадьбы. Похоже было, что этот лагерь раскопали через столетия трудолюбивые археологи.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 5
- # And though I'm the main addresseeи все благодаря мне!Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 9
- хотя, несмотря на
- наречие — тем не менее; однако (же); всё-таки
Примеры использования
- For though we do have to work, we make fun of ourselves, and are a pretty jolly set, as Jo would say."Ведь зато мы умеем повеселиться, и вообще мы «теплая компания», как сказала бы Джо.Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 3
- Not too bright, though.Хотя и не очень сообразительный.Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 14
- I'm pretty healthy, though.А в общем я довольно здоровый.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 5
- союз
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com