показать другое слово

Слово "though". Англо-русский словарь Мюллера

  1. though [ðəu]
    1. союз
      1. хотя, несмотря на

        Примеры использования

        1. It doesn't do it in chronological order, though.
          Причем совершенно необязательно, чтобы причины и следствия шли друг за другом в хронологическом порядке.
          В основном безвредна. Дуглас Адамс, стр. 1
        2. They seemed to be holding back on account of don Juan. They all glanced at him as though waiting for an affirmative cue to go on.
          Похоже, их сдерживало присутствие дона Хуана: они все поглядывали на него, как бы ожидая сигнала, разрешающего говорить.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 32
        3. I'm pretty healthy, though.
          А в общем я довольно здоровый.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 5
      2. даже, если бы, хотя бы;
        it is worth attempting , though we fail стоит попробовать, даже если нам и не удастся

        Примеры использования

        1. # And though I'm the main addressee
          и все благодаря мне!
          Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 9
        2. Boring and low-paying though it had been, it had given him something to live for.
          Да, она была скучной и низкооплачиваемой, но все же служила хоть какой-то зацепкой в жизни.
          Рука помощи. Роберт Шекли, стр. 1
        3. On an exceptionally hot evening early in July a young man came out of the garret in which he lodged in S. Place and walked slowly, as though in hesitation, towards K. bridge.
          В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту.
          Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 1
    2. наречие — тем не менее; однако (же); всё-таки

      Примеры использования

      1. The whole sky spangled with gay twinkling stars, and the Milky Way is as distinct as though it had been washed and rubbed with snow for a holiday. . . .
        Всё небо усыпано весело мигающими звездами, и Млечный Путь вырисовывается так ясно, как будто его перед праздником помыли и потерли снегом...
        Ванька. Чехов Антон Павлович, стр. 2
      2. It was a remark, Hardin noted, for which Pirenne found no answer, though the expression of his face was most eloquent.
        От Хардина не ускользнуло, что Пиренн даже не нашел ответа на эти слова, хотя выражение его лица было достаточно красноречивым.
        Основание. Айзек Азимов, стр. 35
      3. 'My nerves are really upset, though!' he thought, and picked up the receiver.
        «Однако у меня здорово расстроились нервы», – подумал он и поднял трубку.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 152

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share