показать другое слово

Слово "twilight". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. twilight uk/us[ˈtw.lt]существительное
    1. сумерки; полумрак

      Примеры использования

      1. I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.
        Что же, тем лучше: я вообще не любила подолгу гулять зимой, особенно под вечер. Мне казалось просто ужасным возвращаться домой в зябких сумерках, когда пальцы на руках и ногах немеют от стужи, а сердце сжимается тоской от вечной воркотни Бесси, нашей няньки, и от унизительного сознания физического превосходства надо мной Элизы, Джона и Джоржианы Рид.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
      2. He was standing out in the grassy place before the cottage while he thought these things. Twilight was coming on apace and a star or two was already out, but the remains of the sunset could still be seen in the west.
        Так думал он, стоя перед хижиной, а сумерки сгущались, и редкие звезды уже сверкали на небе, хотя у западного края оно отливало багрянцем.
        Хроники Нарнии: Конь и его мальчик (книга 3 из цикла). Клайв Стейплз Льюис, стр. 5
      3. That evening the professor had few patients, and as twilight approached the last one left.
        Больных в тот вечер у профессора было немного, и с приближением сумерек ушел последний.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 216
    2. в переносном значении — далёкое прошлое, о котором мало что известно; неточное представление (о чём-л.)
    3. период упадка, заката

      Примеры использования

      1. 'Here we are!' she exclaimed with a kind of beaming boisterousness, meant to cheer and enliven the sad twilight of the aged. 'I hope we've had our little snooze?'
        – А вот и мы! – лучась от радости, шаловливо воскликнула она, дабы рассеять сумеречную грусть божьего одуванчика. – Надеюсь, мы уже покемарили?
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 7
    4. сумеречный, неясный;
      twilight vision медицина, особ. терапия сумеречное зрение;
      twilight sleep медицина, особ. терапия a> полусон (способ обезболивания родов); b> сумеречное состояние

      Примеры использования

      1. The court was very cool and a little damp, and full of premature twilight, although the sky, high up overhead, was still bright with sunset.
        Во дворе было прохладно, веяло сыростью, и, хотя в небе высоко над их головами еще пылал закат, тут уже сгущались сумерки.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 33

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com