показать другое слово

Слово "unsettle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. unsettle [ˈʌnˈsetl]глагол
    1. нарушать распорядок (чего-л.); выбивать из колеи

      Примеры использования

      1. It had been felt that the existence of a farm owned and operated by pigs was somehow abnormal and was liable to have an unsettling effect in the neighbourhood.
        В свое время бытовало мнение, что существование фермы, которой владеют и управляют свиньи, представляет собой ненормальное явление, оказывающее плохое влияние на соседей.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 84
      2. And a war, I imagine, is unsettling.
        И война тоже, вероятно, действует на психику.
        Берег удачи. Агата Кристи, стр. 15
      3. Detroit II and III tried it and found it too expensive, you know, and Alana decided it was unsettling, and there was no time to import it on Moracia or Doran V.
        На Детройте-2 и Детройте-3 попробовали практиковать любовь, но нашли ее слишком дорогим удовольствием. На Алане решили не смущать умы, а импортировать ее на Морацию и Доран-5 просто не хватило времени.
        Паломничество на Землю. Роберт Шекли, стр. 1
    2. расстраивать(ся)

      Примеры использования

      1. I was used to it as a child, but as I grew up it was most unsettling.”
        Ребенком я этого не понимала, но когда выросла…
        Моя кузина Рейчел. Дафна Дюморье, стр. 172
      2. I had an unsettling feeling that I had been completely mistaken as to the very nature of the world I was in, as if every part of it was something wildly different from what it appeared to be—like discovering that your own mother isn't anyone you've ever seen before, but a stranger in a rubber mask.
        У меня появилось неприятное ощущение, что я нисколько не разбираюсь в природе мира, в котором живу, и что каждая часть его сильно отличается от того, чем выглядит. Вроде как узнать, что твоя родная мать — вовсе не та женщина, которую ты знал всю свою жизнь, а незнакомка в резиновой маске.
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 83
      3. 'The objection to that, Elliott, is that as the New York plays only come here for limited periods, Gray could only hope to keep the tenants of his luxurious apartment for a very uncertain length of time. That would surely be very unsettling for all parties.'
        — Горе в том, Эллиот, что нью-йоркские театры приезжают сюда каждый раз ненадолго, так что обитательницы той роскошной квартиры стали бы очень уж часто сменяться, а это могло бы нарушить семейный покой.
        Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 33

Поиск словарной статьи

share