показать другое слово

Слово "virgin". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. virgin [ˈvɛ:r?ɪn]
    1. существительное
      1. дева; девственница;
        the V. библейский дева Мария

        Примеры использования

        1. I don’t think you could get it up and keep it up for the Blessed Virgin herself!
          Да ты не способен разохотиться даже на святую деву Марию!
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 168
        2. If you want to know the truth, I'm a virgin.
          Если уж хотите знать правду, так я девственник.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 92
        3. There's not a single Eastern religion,' Berlioz was saying, 'in which, as a rule, an immaculate virgin did not give birth to a god.
          – Нет ни одной восточной религии, – говорил Берлиоз, – в которой, как правило непорочная дева не произвела бы на свет бога.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 3
      2. (V.) = Virgo
    2. имя прилагательное
      1. девичий
      2. девственный

        Примеры использования

        1. He was a virgin if ever I saw one.
          Ручаюсь, что он женщин не знал, это сразу было видно.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 37
        2. There's not a single Eastern religion,' Berlioz was saying, 'in which, as a rule, an immaculate virgin did not give birth to a god.
          – Нет ни одной восточной религии, – говорил Берлиоз, – в которой, как правило непорочная дева не произвела бы на свет бога.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 3
        3. The salon was filled with the works of modern artists; there were landscapes by Dupre, with their long reeds and tall trees, their lowing oxen and marvellous skies; Delacroix's Arabian cavaliers, with their long white burnouses, their shining belts, their damasked arms, their horses, who tore each other with their teeth while their riders contended fiercely with their maces; aquarelles of Boulanger, representing Notre Dame de Paris with that vigor that makes the artist the rival of the poet; there were paintings by Diaz, who makes his flowers more beautiful than flowers, his suns more brilliant than the sun; designs by Decamp, as vividly colored as those of Salvator Rosa, but more poetic; pastels by Giraud and Muller, representing children like angels and women with the features of a virgin; sketches torn from the album of Dauzats' "Travels in the East," that had been made in a few seconds on the saddle of a camel, or beneath the dome of a mosque—in a word, all that modern art can give in exchange and as recompense for the art lost and gone with ages long since past.
          Стены здесь были увешаны произведениями современных художников. Тут были пейзажи Дюпре: высокие камыши, стройные деревья, ревущие коровы и чудесные небеса; были арабские всадники Делакруа в длинных белых бурнусах, с блестящими поясами, с вороненым оружием; кони бешено грызлись, а люди бились железными палицами; были акварели Буланже – «Собор Парижской богоматери», изображенный с той силой, которая равняет живописца с поэтом; были холсты Диаса, цветы которого прекраснее живых цветов и солнце ослепительнее солнца в небе; были тут и рисунки Декана, столь же яркие, как и у Сальватора Розы, но поэтичнее; были пастели Жиро и Мюллера, изображавшие детей с ангельскими головками и женщин с девственными лицами; были страницы, вырванные из восточного альбома Доза, – карандашные наброски, сделанные им в несколько секунд, верхом на верблюде или под куполом мечети, – словом, все, что современное искусство может дать взамен погибшего и отлетевшего искусства прошлых веков.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 1
      3. самородный (о металле); неразрабатывавшийся (о месторождении)
      4. нетронутый, чистый, девственный;
        virgin soil новь, целина;
        virgin forest девственный лес

        Примеры использования

        1. And, as she spoke, I had a sudden vision of broad spaces, virgin tracts of forests, untrodden lands—and a realization of what freedom would mean to such a nature as Mary Cavendish.
          Я подумал о девственных лесах, о полях и реках, обо всем, что именуется свободой для такого человека, как Мэри Кавендиш.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 119
      5. чистый, несмешанный;
        virgin wool чистая шерсть
      6. не бывший в употреблении; первый;
        the V. Queen история королева Елизавета I

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share