показать другое слово
Слово "wisdom". Англо-русский словарь Мюллера
-
wisdom
uk/us[ˈwɪz.dəm] — существительное
- мудрость;
to pour forth wisdom изрекать сентенцииПримеры использования
- Partly it was a sort of hymn to the wisdom and majesty of Big Brother, but still more it was an act of self-hypnosis, a deliberate drowning of consciousness by means of rhythmic noise.Отчасти это был гимн величию и мудрости Старшего Брата, но в большей степени самогипноз -- люди топили свои разум в ритмическом шуме.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 16
- It was the masterful and incommunicable wisdom of eternity laughing at the futility of life and the effort of life.Это извечная мудрость -- властная, вознесенная над миром -- смеялась, видя тщету жизни, тщету борьбы.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 1
- 'Sanity is not statistical,' with the feeling that this remark contained in it a profound wisdom."Здравый рассудок -- понятие не статистическое", -- и ему казалось, что в этих словах заключена глубокая мудрость.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 212
- здравый смысл
Примеры использования
- He was no longer young when he fell in love with Ruth Barlow and he had had sufficient experience to make him careful; but Ruth Barlow had a gift (or should I call it a quality?) that renders most men defenceless, and it was this that dispossessed Roger of his commonsense, his prudence, and his worldly wisdom.Он был уже не молод, когда влюбился в Рут Барлоу, и у него было достаточно опыта, чтобы вести себя осторожно; но у Рут Барлоу был дар (может, стоит назвать это качеством?) приводить большинство мужчин в беспомощное состояние, и это он лишил Роджера его здравого смысла, его осторожности и его житейской мудрости.Побег. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
- Full-grown people brought their perplexities to Tom for solution, and were often astonished at the wit and wisdom of his decisions.Взрослые в затруднительных случаях стали обращаться к нему за советом и часто дивились остроумию и мудрости его приговоров.Принц и нищий. Марк Твен, стр. 5
- When we internalize the difference between how I feel in all my wisdomКогда мы усвоим разницу между восприятием обстоятельств разумомСубтитры видеоролика "Дар и сила эмоциональной смелости. Susan David", стр. 5
- мудрость;