показать другое слово

Слово "wizened". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. wizened uk/us[ˈwɪz.ənd]имя прилагательное
    1. высохший (о растении)

      Примеры использования

      1. Farther on he knew he would come to where dead spruce and fir, very small and weazened, bordered the shore of a little lake, the titchin-nichilie, in the tongue of the country, the “land of little sticks.”
        Он знал, что еще немного - и он подойдет к тому месту, где сухие пихты и ели, низенькие и чахлые, окружают маленькое озеро Титчинничили, что на местном языке означает: "Страна Маленьких Палок".
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 3
      2. Disappointingly, the shopkeeper was not a wizened ancient crone; just a nervous-looking young woman wearing faded yellow robes.
        К большому разочарованию, хозяином лавки оказался не загадочный морщинистый старик, а нервного вида молодая женщина, одетая в выцветшую жёлтую мантию.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 25
      3. When the President had told Rachel he had recruited top-notch civilian scientists to authenticate NASA’s discovery, Rachel had imagined a group of wizened nerds with monogrammed calculators.
        Когда президент сказал Рейчел, что собрал для подтверждения открытия авторитетных независимых ученых, она представила себе четырех старых зануд с программируемыми калькуляторами в руках.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 64
    2. иссохший и морщинистый (о человеке)

      Примеры использования

      1. The man who entered the room was wizened with age. He had thin lips, bushy white eyebrows, a bald head, and unsmiling features.
        Вошел пожилой мужчина, весь в морщинах, с тонкими губами, кустистыми седыми бровями, лысый и неулыбчивый.
        Дело о коте дворецкого. Эрл Стенли Гарднер, стр. 4
      2. Hayward had altered a little in appearance: his fine hair was thinner, and with the rapid wilting of the very fair, he was becoming wizened and colourless; his blue eyes were paler than they had been, and there was a muzziness about his features.
        Хейуорд изменился внешне: его пышные волосы поредели; как бывает со светлыми блондинами, он быстро поблек, у него появились морщины; голубые глаза выцвели, лицо стало слегка одутловатым.
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 264
      3. Disappointingly, the shopkeeper was not a wizened ancient crone; just a nervous-looking young woman wearing faded yellow robes.
        К большому разочарованию, хозяином лавки оказался не загадочный морщинистый старик, а нервного вида молодая женщина, одетая в выцветшую жёлтую мантию.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 25

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов