показать другое слово

Слово "wreathed". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. wreathed [ri:ðd]
    1. прошлое и причастие прошедшего времени — от wreathe

      Примеры использования

      1. Margaret wreathed her throat in a scornful curve.
        Маргарет презрительно усмехнулась.
        Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 88
      2. She left the room, wreathed in smiles.
        Наконец она ушла очень довольная.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 119
    2. имя прилагательное
      1. сплетённый

        Примеры использования

        1. They were fresh now as a succession of April showers and gleams, followed by a lovely spring morning, could make them: the sun was just entering the dappled east, and his light illumined the wreathed and dewy orchard trees and shone down the quiet walks under them.
          Они были свежи, как только могут быть свежи растения после апрельских дождей и туманов, в пленительное весеннее утро. Солнце только что показалось на румяном востоке, и его лучи уже озаряли цветущие, покрытые росой плодовые деревья и тихие дорожки сада.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 237
      2. покрытый;
        a face wreathed in wrinkles лицо, покрытое морщинами;
        a face wreathed in smiles лицо, расплывшееся в улыбке

        Примеры использования

        1. The eyes behind the horn-rimmed spectacles gleamed with a brighter light, and a smile wreathed his lips.
          Глаза за стеклами очков в роговой оправе блестели, на губах играла улыбка.
          Держим удар, Дживс! Пэлем Грэнвил Вудхауз, стр. 93
        2. It led upwards, toward a mist-wreathed mountain.
          Он вел вверх по склону, к окутанным туманом горам.
          Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 86
        3.   She poked round outhouses, prodded the briars which wreathed the old pigsties, and was peering into the boiler room under the greenhouse when she heard a dry cough and turned to find old Hillman, the gardener, looking at her disapprovingly.  
          Она прочесывала пядь за пядью территорию вокруг хозяйственных строений, раздвигала кусты шиповника, оплетающего старые свинарники, и только сунулась было в котельную под оранжереей, как услышала сухое покашливание и, оглянувшись, поймала на себе неодобрительный взгляд Хилмана, старика садовника.
          В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 38

Поиск словарной статьи

share