StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "yourself". Англо-русский словарь Мюллера

  1. yourself [jɔ:ˈself]местоимение
    1. себя; -ся, -сь; себе;
      have you hurt yourself ? вы ушиблись?;
      how's yourself ? сленг; жаргон как вы поживаете?

      Примеры использования

      1. 'You ought to be ashamed of yourself,' said Alice, 'a great girl like you,' (she might well say this), 'to go on crying in this way! Stop this moment, I tell you!'
        - Как тебе не стыдно так реветь! - сказала она спустя некоторое время.- Такая большая девица! (Что правда, то правда!) Уймись сию минуту, говорят тебе!
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 7
      2. Stand up and see for yourself.
        Встань и посмотри сам.
        Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 3
      3. “I see it, I deduce it. How do I know that you have been getting yourself very wet lately, and that you have a most clumsy and careless servant girl?”
        — Я вижу это, я делаю выводы. Например, откуда я знаю, что вы недавно сильно промокли и что ваша горничная большая неряха?
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 2
    2. сам, сами;
      you told me so yourself вы сами мне это сказали;
      have you been all by yourself the whole day ? вы были одни целый день?;
      you are sure to do it all by yourself вы, конечно, можете сделать это без посторонней помощи;
      you are not quite yourself вы не в своей тарелке

      Примеры использования

      1. A young man—we can sketch his portrait at a dash. Imagine to yourself a Don Quixote of eighteen; a Don Quixote without his corselet, without his coat of mail, without his cuisses; a Don Quixote clothed in a woolen doublet, the blue color of which had faded into a nameless shade between lees of wine and a heavenly azure; face long and brown; high cheek bones, a sign of sagacity; the maxillary muscles enormously developed, an infallible sign by which a Gascon may always be detected, even without his cap—and our young man wore a cap set off with a sort of feather; the eye open and intelligent; the nose hooked, but finely chiseled.
        Молодой человек… Постараемся набросать его портрет: представьте себе Дон-Кихота в восемнадцать лет, Дон-Кихота без доспехов, без лат и набедренников, в шерстяной куртке, синий цвет которой приобрел оттенок, средний между рыжим и небесно-голубым.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 3

Поиск словарной статьи

share