6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 122 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Nevertheless many people were there, during and after construction.
И тем не менее тут побывало множество народа - как во время строительства, так и после него.
Even Warden visited and my co-husband Greg showed him around.
Даже сам Смотритель нанес визит, а мой собрачник Грег водил его по стройке.
Warden went by mail rocket, commandeered for day, and his Cyborg was given coordinates and a radar beacon to home on--a spot in fact not far from site.
Смотритель прибыл на почтовой ракете, заказанной на день; киборгу дали координаты чуть в стороне от строительства и даже установили радарный маяк для облегчения посадки.
But from there, it was necessary to travel by rolligon and our lorries were not like passenger buses from Endsville to Beluthihatchie in old days; they were cargo carriers, no ports for sightseeing and a ride so rough that human cargo had to be strapped down.
Но оттуда Морту пришлось добираться на луноходе, а грузовые луноходы в те дни совершено не походили на пассажирские, курсировавшие от Эндсвиля до Билютихэтчи.
Это были просто машины для перевозки грузов без обзорных иллюминаторов и вдобавок такие тряские, что людей приходилось пристегивать ремнями.
Warden wanted to ride up in cab but--sorry, Gospodin!--just space for wrangler and his helper and took both to keep her steady.
Смотритель хотел было залезть в кабину, но... извините, господин, там место только для водителя и его помощника, а чтобы вести эту махину, нужны они оба.
Three hours later he did not care about anything but getting home.
Через три часа Смотритель потерял интерес ко всему на свете.
Ему хотелось только одного - как можно скорее оказаться дома.
He stayed one hour and was not interested in talk about purpose of all this drilling and value of resources uncovered.
На стройке он пробыл не более часа и разговоров о цели всего этого бурения и ценности вскрытых полезных ископаемых не поддерживал.
Less important people, workmen and others, traveled by interconnecting ice-exploration bores, still easier way to get lost.
Люди попроще - рабочие и все прочие - добирались по туннелям, проложенным бурильщиками в поисках льда, а там заблудиться вообще раз плюнуть.
If anybody carried an inertial pathfinder in his luggage, he could have located site--but security was tight.
Если бы кто-то притащил в багаже инерционный следопыт, он, конечно, засек бы точное местоположение, но мы не теряли бдительности.
One did so and had accident with p-suit; his effects were returned to L-City and his pathfinder read what it should--i.e., what we wanted it to read, for I made hurried trip out with number-three arm along.
Один такой умник нашелся - и у него тут же случилась авария со скафандром.
Останки мы вернули в Луна-Сити, а на шкале "следопыта" все было как надо то есть как нам надо, ради чего мне пришлось совершить спешную вылазку, захватив с собой руку номер три.
You can reseal one without a trace if you do it in nitrogen atmosphere--I wore an oxygen mask at slight overpressure.
В азотной атмосфере можно вскрыть и запаять приборчик, не оставив никаких следов, что я и проделал в кислородной маске с несколько повышенным давлением.
No huhu.
Всего делов-то!
We entertained vips from Earth, some high in Authority.
Принимали мы и кое-каких шишкарей с Терры, в том числе из Администрации.
They traveled easier underground route; I suppose Warden had warned them.
Их привозили более легким подземным путем; думаю, Смотритель их предупредил.
But even on that route is one thirty-kilometer stretch by rolligon.
Но последние тридцать километров все равно приходилось трястись на луноходе.
We had one visitor from Earth who looked like trouble, a Dr.
Dorian, physicist and engineer.
Один гость показался нам нежелательным.
Некий доктор Дориан, физик и инженер.
Lorry tipped over--silly driver tried shortcut--they were not in line-of-sight for anything and their beacon was smashed.
Грузовик, в котором он ехал, перевернулся - дурак-водитель решил срезать путь, - а находились они вне зоны видимости, а маяк почему-то вышел из строя.
Poor Dr.
Dorian spent seventy-two hours in an unsealed pumice igloo and had to be returned to L-City ill from hypoxia and overdose of radiation despite efforts on his behalf by two Party members driving him.
В общем, бедняге Дориану пришлось семьдесят два часа просидеть в негерметизированном иглу из пемзы, и в Луна-Сити он вернулся вдребезги обессиленным гипоксией и огромной дозой радиации, несмотря на все усилия двух водителей (членов Партии), пытавшихся доставить его в целости и сохранности.
скачать в HTML/PDF
share