6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 123 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Might have been safe to let him see; he might not have spotted doubletalk and would not have spotted error in location.
Возможно, мы немного перестарались.
Не исключено, что он и не заметил бы обмана с координатами.
Few people look at stars when p-suited even when Sun doesn't make it futile; still fewer can read stars--and nobody can locate himself on surface without help unless he has instruments, knows how to use them and has tables and something to give a time tick.
Ведь мало кто любуется звездами, надев скафандр, даже если Солнце позволяет их увидеть.
Еще меньше людей умеют читать по звездам, и уж почти никто не в состоянии определить свое положение на поверхности.
Для этого нужны инструменты, нужно уметь ими пользоваться, надо захватить с собой таблицы и знать точное время.
Put at crudest level, minimum would be octant, tables, and good watch.
То есть, грубо говоря, как минимум необходимы октант, таблицы и отличные часы.
Our visitors were even encouraged to go out on surface but if one had carried an octant or modern equivalent, might have had accident.
Наших гостей даже приглашали выйти на поверхность, но если у них с собой оказывался октант или какой-нибудь современный его эквивалент, то с ними вполне мог стрястись несчастный случай.
We did not make accidents for spies.
Вот со шпиками у нас несчастных случаев не бывало.
We let them stay, worked them hard, and Mike read their reports.
Мы позволяли им оставаться, наваливали на них тяжелейшую работу, а Майк читал их докладные.
One reported that he was certain that we had found uranium ore, something unknown in Luna at that time.
Project Centerbore being many years later.
Один доносил, что он уверен, будто мы нашли тут залежи урана.
Для тогдашней Луны это было в новинку, ибо проект
"Центробур" осуществили гораздо позже.
Next spy came out with kit of radiation counters.
Другой вышел наружу с целым набором гейгеровских счетчиков.
We made it easy for him to sneak them through bore.
Мы как могли постарались облегчить ему задачу протаскивания всего его оборудования через узкую скважину.
By March
'76 catapult was almost ready, lacking only installation of stator segments.
К марту 2076 года катапульта была почти готова, оставалось лишь поставить на место сегменты статора.
Power plant was in and a co-ax had been strung underground with a line-of-sight link for that thirty kilometers.
Электростанцию тоже загнали внутрь, и силовые кабели легли под поверхностью Луны параллельно скрытому туннелю, протянувшемуся на тридцать километров.
Crew was down to skeleton size, mostly Party members.
Число рабочих сократили до минимума; среди них преобладали члены Партии.
But we kept one spy so that Alvarez could have regular reports--didn't want him to worry; it tended to make him suspicious.
Одного шпика мы все же оставили, чтобы Альварес получал свои доклады регулярно: нам не хотелось его тревожить, а то он мог заподозрить что-то неладное.
Instead we worried him in warrens.
Зато в поселениях мы ему спокойной жизни не давали.
10
10
Were changes in those eleven months.
За эти одиннадцать месяцев произошло немало изменений.
Wyoh was baptized into Greg's church, Prof's health became so shaky that he dropped teaching, Mike took up writing poetry.
Вайо приняла крещение в церкви Грега.
Здоровье профа пошатнулось так сильно, что ему пришлось бросить преподавание.
Yankees finished in cellar.
"Янки" заняли в турнирной таблице самое последнее место.
Wouldn't have minded paying Prof if they had been nosed out, but from pennant to cellar in one season--I quit watching them on video.
Я бы заплатил профу без особого сожаления, если бы их вытеснили в достойной борьбе, но слететь с самого верха до самого низа за один-единственный сезон - да я их теперь по видео и смотреть-то не хочу!
Prof's illness was phony.
Болезнь профа была дипломатической.
He was in perfect shape for age, exercising in hotel room three hours each day, and sleeping in three hundred kilograms of lead pajamas.
Для своих лет он был в отличной форме, по три часа делал в номере
"Малины" зарядку, спал в пижаме с трехсоткилограммовыми свинцовыми грузилами.
скачать в HTML/PDF
share