6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 707 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 127 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

But now a large chunk of agitprop and related work was given to Sidris.
Но теперь большую часть агитпропа и связанных с ним дел взяла на себя Сидрис.
Much involved distributing handbills and such.
В основном она занималась распространением листовок и прочих материалов.
No subversive literature was ever in her shop, nor our home, nor that hotel room; distribution was done by kids, too young to read.
Ни в салоне, ни дома, ни в гостиничном номере мы подпольной литературы, конечно, не держали, разносила же листовки малышня, которая еще и читать-то не умела.
Sidris was also working a full day bending hair and such.
About time she began to have too much to do I happened one evening to make walk-about on Causeway with Sidris on my arm when I caught sight of a familiar face and figure--skinny little girl, all angles, carrot-red hair.
Кроме того, Сидрис полный день трудилась над прическами - в общем, дел на нее навалили выше головы.
Как-то раз я вывел ее прогуляться под ручку по Казвею и вдруг заметил знакомое лицо и фигурку: худющая девчонка, сплошь одни острые углы и копна морковно-рыжих волос.
She was possibly twelve, at stage when a fem shoots up just before blossoming out into rounded softness.
Лет примерно двенадцать - стадия, когда все идет в рост, прежде чем расцвести и округлиться.
I knew her but could not say why or when or where.
Я определенно уже встречал ее, но никак не мог вспомнить, где, когда и почему.
I said,
"Psst, doll baby.
- Тихо, кукленок! - шепнул я.
Eyeball young fem ahead.
- Погляди-ка на эту молодую особу.
Orange hair, no cushions."
Рыжую и плоскую.
Sidris looked her over.
Сидрис оглядела девчонку.
"Darling, I knew you were eccentric.
- Дорогой, я знала, что ты у нас с причудами.
But she's still a boy."
Но она пока все равно что мальчишка.
"Damp it.
- Да ладно тебе!
Who?"
Кто она?
"Bog knows.
- Бог ее знает.
Shall I sprag her?"
Хочешь, я ее тормозну?
Suddenly I remembered like video coming on.
И тут я внезапно вспомнил все, будто мне по видео показали.
And wished Wyoh were with me-but Wyoh and I were never together in public.
Жаль, Вайо со мной не было, но мы никогда не появлялись на публике вместе.
This skinny redhead had been at meeting where Shorty was killed.
Эта рыжая девчонка была на том самом митинге, где убили Коротышку.
She sat on floor against wall down front and listened with wide-eyed seriousness and applauded fiercely.
Тогда она сидела на полу напротив трибуны, слушала, широко раскрыв глаза, и яростно аплодировала.
Then I had seen her at end in free trajectory--curled into ball in air and had hit a yellow jacket in knees, he whose jaw I broke a moment later.
А затем я видел ее в свободном полете, когда, свернувшись в воздухе в комок, она врезалась в колени желтомундирнику, чью челюсть я сломал буквально через несколько секунд.
Wyoh and I were alive and free because this kid moved fast in a crisis.
Вайо и я были живы и свободны только благодаря решительным действиям этого ребенка в критической ситуации.
"No, don't speak to her," I told Sidris.
"But I want to keep her in sight.
- Нет, не заговаривай с ней, - шепнул я Сидрис, - но я не хочу упускать ее из виду.
Wish we had one of your Irregulars here.
Damn."
Хоть бы один из твоих "иррегулярников" показался, черт побери!
"Drop off and phone Wyoh, you'll have one in five minutes," my wife said.
- Отвали и позвони Вайо.
Через пять минут все будет в ажуре, ответила мне жена.
I did.
Так я и поступил.
Then Sidris and I strolled, looking in shopwindows and moving slowly, as quarry was window-shopping.
А потом мы с Сидрис стали не спеша прохаживаться, заглядывая в витрины магазинов, поскольку наша преследуемая прилипала к каждой из них.
In seven or eight minutes a small boy came toward us, stopped and said,
Минут через семь-восемь к нам подошел мальчуган, остановился и сказал:
скачать в HTML/PDF
share