6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 133 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

This wider coverage had to be from fellow travelers.
К этому наверняка приложил руку кто-то из наших попутчиков.
Verses and cartoons started appearing inside Complex--which could not have been our work; we never recruited civil servants.
Карикатуры и стихи распространялись даже на территории Комплекса, что уж никак не могло быть нашей работой - мы никогда не вербовали служащих Администрации.
Also, three days after initial appearance of a very rough limerick, one that implied that Warden's fatness derived from unsavory habits, this limerick popped up on pressure-sticky labels with cartoon improved so that fat victim flinching from Simon's pitchfork was recognizably Mort the Wart.
Так, например, спустя три дня после выхода в свет очень неприличного пасквиля, намекавшего, что жировые отложения Смотрителя связаны с его крайне неаппетитными привычками, этот пасквиль вдруг появился на картинках-наклейках, причем карикатура заметно улучшилась и толстая фигура, убегавшая от вил Саймона, приобрела узнаваемые черты Прыща Морта.
We didn't buy them, we didn't print them.
Мы эти картинки не оплачивали, мы их не печатали.
But they appeared in L-City and Novylen and Hong Kong, stuck almost everywhere--public phones, stanchions in corridors, pressure locks, ramp railings, other.
Но они одновременно оказались в Луна-Сити, Новолене и Гонконге, налепленные повсюду - на телефонах-автоматах, на коридорных опорах, на шлюзах, на ограждениях пандусов и так далее.
I had a sample count made, fed it to Mike; he reported that over seventy thousand labels had been used in L-City alone.
Я сделал выборочный подсчет и передал его Майку.
Майк доложил: только в Луна-Сити наклеено более семидесяти тысяч листовок.
I did not know of a printing plant in L-City willing to risk such a job and equipped for it.
Я не знаю ни одной типографии в Луна-Сити, которая рискнула бы взяться за такую работу и сумела бы выполнить ее.
Began to wonder if might be another revolutionary cabal?
Может, существовала еще одна тайная организация?
Simon's verses were such a success that he branched out as a poltergeist and neither Warden nor security chief was allowed to miss it.
Стихи Саймона имели такой успех, что Майк разошелся, как полтергейст, не оставив ни Смотрителю, ни шефу безопасности никакой возможности притвориться глухими.
"Dear Mort the Wart," ran one letter.
"Дорогой Прыщ Морт, - писал он в одной листовке.
"Do please be careful from midnight to four hundred tomorrow.
- Пожалуйста, будьте осторожны с полуночи до четырех пополудни завтрашнего дня.
Love & Kisses, Simon"--with horns and grin.
Люблю, целую, Саймон".
А ниже - рожки и улыбка.
In same mail Alvarez received one reading:
С той же почтой получил письмо и Альварес:
"Dear Pimplehead, If the Warden breaks his leg tomorrow night it will be your fault.
"Дорогой Фурункул!
Если завтра вечером Смотритель сломает ногу, виноват будешь ты один.
Faithfully your conscience, Simon"--again with horns and smile.
С совершеннейшим почтением, Саймон".
И опять улыбка и рожки.
We didn't have anything planned; we just wanted Mort and Alvarez to lose sleep--which they did, plus bodyguard.
Мы не планировали нападения на Смотрителя; просто хотели лишить сна и Морта, и Альвареса с охранниками в придачу, что нам и удалось.
All Mike did was to call Warden's private phone at intervals from midnight to four hundred--an unlisted number supposedly known only to his personal staff.
Майку осталось лишь время от времени позванивать по личному телефону Смотрителя между полуночью и четырьмя пополудни; кстати, номер этот в справочниках не значился и был известен лишь, персональным помощникам Смотрителя.
By calling members of his personal staff simultaneously and connecting them to Mort Mike not only created confusion but got Warden angry at his assistants--he flatly refused to believe their denials.
Соединяя их всех по очереди с Мортом, Майк не только вызвал жуткий переполох, но и разозлил Смотрителя, который категорически отказался верить оправданиям своих помощников.
But was luck that Warden, goaded too far, ran down a ramp.
И тут произошло счастливое совпадение - доведенный до белого каления Прыщ свалился с пандуса.
Even a new chum does that only once.
Такое даже с новичком случается не больше раза.
So he walked on air and sprained an ankle--close enough to a broken leg and Alvarez was there when it happened.
Словом, Смотритель "прошелся по воздуху" и вывихнул колено, что довольно близко к перелому, причем Альварес при сем присутствовал.
скачать в HTML/PDF
share