6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 135 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Editors were unable to help fink boss.
Издатели ничем не могли помочь боссу стукачей.
They told him truth: Poem had come in by mail.
Они сказали ему правду - поэма пришла почтой.
Did they have it?
Есть ли у них оригинал?
Yes, surely... sorry, no envelope; they were never saved.
Да, конечно...
Извините, но конверта нет, мы их не храним.
After a long time Alvarez left, flanked by four Dragoons he had fetched along for his health.
Прошло довольно много времени, прежде чем Альварес удалился в окружении четырех драгунов, которых таскал за собой для улучшения самочувствия.
Hope he enjoyed studying that sheet of paper.
Надеюсь, он получил немало удовольствия от этой бумаги.
Was piece of Adam Selene's business stationery:
Письмо было отпечатано на официальном бланке конторы Адама Селена:
SELENE ASSOCIATES
Ассоциация Селена
LUNA CITY
Луна-Сити
Investments Office of the Chairman
Инвестиции
Офис Председателя
Old Dome
Старый Купол
--and under that was typed Home, by Adam Selene, etc.
А ниже - заголовок
"Отчий дом", сочинение Адама Селена и так далее.
Any fingerprints were added after it left us.
Все отпечатки пальцев, которые там были, появились уже после отправки поэмы.
Had been typed on Underwood Office Electrostator, commonest model in Luna.
Текст был напечатан на
"Ундервуд офис электростатор", то есть на самой распространенной в Луне модели.
Even so, were not too many as are importado; a scientific detective could have identified machine.
Would have found it in Luna City office of Lunar Authority.
И все равно таких машинок было не очень много, поскольку их импортировали.
Опытный детектив мог бы идентифицировать машинку и обнаружил бы ее в городском офисе Администрации в Луна-Сити.
Machines, should say, as we found six of model in office and used them in rotation, five words and move to next.
Вернее будет сказать - машинки, так как в офисе их было шесть и мы печатали по пять слов по очереди на каждой.
Cost Wyoh and self sleep and too much risk even though Mike listened at every phone, ready to warn.
Операция стоила нам с Вайо бессонной ночи, и мы решили, что риск неоправданно велик, хотя Майк был на стреме и прослушивал все телефоны.
Never did it that way again.
Больше мы такого не повторяли.
Alvarez was not a scientific detective.
Но Альварес не был опытным детективом.
11
11
In early
'76 I had too much to do.
В начале 2076 года работы у меня было невпроворот.
Could not neglect customers.
Во-первых, я не мог игнорировать клиентов.
Party work took more time even though all possible was delegated.
А во-вторых, массу времени отнимала партийная работа, хотя я передал в другие руки все, что сумел.
But decisions had to be made on endless things and messages passed up and down.
И все равно приходилось решать бесконечное число вопросов и рассылать сообщения вверх и вниз.
Had to squeeze in hours of heavy exercise, wearing weights, and dasn't arrange permission to use centrifuge at Complex, one used by earthworm scientists to stretch time in Luna--while had used it before, this time could not advertise that I was getting in shape for Earthside.
Пришлось сократить время на физические упражнения с грузилами и отказаться от мысли получить разрешение на пользование центрифугой Комплекса - той самой, с помощью которой ученые-землееды продлевали срок пребывания в Луне.
Хотя я раньше на ней тренировался, в этот раз мне не хотелось рекламировать свою подготовку к поездке на Терру.
Exercising without centrifuge is less efficient and was especially boring because did not know there would be need for it.
Упражнения без центрифуги менее эффективны, но особенно утомительными они казались из-за того, что я не знал, имеет ли смысл ими заниматься.
But according to Mike 30 percent of ways events could fall required some Loonie, able to speak for Party, to make trip to Terra.
Согласно расчетам Майка, в тридцати процентах прогнозов развития событий появлялась необходимость в лунаре, способном выступить от лица Партии и совершить путешествие на Землю.
Could not see myself as an ambassador, don't have education and not diplomatic.
Я не представлял себя в роли посла - во-первых, образование подкачало, а во-вторых, дипломат из меня никудышный.
Prof was obvious choice of those recruited or likely to be.
Самой подходящей кандидатурой был, естественно, проф.
But Prof was old, might not live to land Earthside.
Но проф был стар и мог не перенести полета на Землю.
скачать в HTML/PDF
share