6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 146 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Now, anything still not clear?"
Вам еще что-нибудь не ясно?
He grinned and turned out to have dimples like Prof; found myself liking him still more.
Лажуа усмехнулся, и на щеках у него появились такие же ямочки, как у профа.
Я обнаружил, что чем дальше, тем больше он мне нравится.
"All of it, I'm afraid.
- Боюсь, что абсолютно все.
I seem to have wandered into Looking Glass Land."
Мне кажется, я очутился в Зазеркалье.
Expected that; having been Earthaide I know how their minds work, some.
Он меня не удивил, поскольку я бывал на Земле и немного представляю себе их мировосприятие.
An earthworm expects to find a law, a printed law, for every circumstance.
Землеед просто не мыслит своего существования без закона, в котором черным по белому все пропечатано на все случаи жизни.
Even have laws for private matters such as contracts.
У них есть специальные законы для частных сделок и для заключения контрактов.
Really, if a man's word isn't any good, who would contract with him?
Ей-богу!
Но, если человек не держит слово, кто захочет заключать с ним контракт?
Doesn't he have reputation?
Или репутация уже ничего не значит?
"We don't have laws," I said.
- У нас нет законов, - сказал я.
"Never been allowed to.
- Нам не позволили их иметь.
Have customs, but aren't written and aren't enforced--or could say they are self-enforcing because are simply way things have to be, conditions being what they are.
Есть обычаи, но они неписаные и их не насаждают силой - они сами себя насаждают, если можно так выразиться, потому что они просто следствие, вытекающее из объективных обстоятельств.
Could say our customs are natural laws because are way people have to behave to stay alive.
Фактически наши обычаи - это законы природы, которые диктуют людям, как себя вести, чтобы остаться в живых.
When you made a pass at Tish you were violating a natural law... and almost caused you to breathe vacuum."
Когда вы сегодня приударили за Тиш, вы нарушили закон природы... и поэтому чуть было не вдохнули вакуум.
He blinked thoughtfully.
Он задумчиво прищурился.
"Would you explain the natural law I violated?
- Не объясните ли вы мне, какой закон природы я нарушил?
I had better understand it... or best I return to my ship and stay inboard until lift.
Я хотел бы понять - иначе придется вернуться на корабль и сидеть там до самого отлета.
To stay alive."
Чтобы остаться в живых.
"Certainly.
- Разумеется.
Is so simple that, once you understand, you'll never be in danger from it again.
Он так прост, что если вы его поймете, то уже никогда больше не попадете впросак.
Here we are, two million males, less than one million females.
Смотрите - у нас тут два миллиона мужчин и меньше одного миллиона женщин.
A physical fact, basic as rock or vacuum.
Это физический факт, такой же, как камень или вакуум.
Then add idea of tanstaafl.
Добавьте сюда идею "дарзанебы".
When thing is scarce, price goes up.
Дефицит всегда поднимает цену.
Women are scarce; aren't enough to go around--that makes them most valuable thing in Luna, more precious than ice or air, as men without women don't care whether they stay alive or not.
Женщин мало, на всех не хватает, и это превращает их в самое драгоценное сокровище в Луне, которое дороже воздуха и льда, поскольку без женщин мужикам один черт, что жить, что помирать.
Except a Cyborg, if you regard him as a man, which I don't."
За исключением киборгов, если вы считаете их мужиками; мне лично это никогда не удавалось.
I went on:
"So what happens?--and mind you, things were even worse when this custom, or natural law, first showed itself back in twentieth century.
Ratio was ten-to-one or worse then.
Итак, что же произошло в результате? - продолжал я.
- Причем учтите, что в двадцатом веке, когда этот обычай или естественный закон только начал складываться, соотношение было еще хуже: десять и даже больше мужиков на одну женщину.
One thing is what always happens in prisons: men turn to other men.
Во-первых, произошло то, что всегда происходит в тюрьмах: мужчины стали пользоваться мужчинами.
скачать в HTML/PDF
share