6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2023 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 159 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

If he wanted more guards, he must recruit them from transportees-but such increase in administrative costs must be absorbed in Luna; he would not be allowed more overhead.
Если ему нужны охранники, пусть рекрутирует их из ссыльных, но увеличение административных расходов должно быть покрыто самой Луной, дополнительных ассигнований не будет.
He was directed to report what steps be had taken to meet new grain quotas set in our such-and-such.
Смотрителю предписывалось также сообщить о предпринятых им шагах для обеспечения выполнения новых зерновых квот, спущенных Луне недавно.
Warden replied that unless extremely moderate requests for trained security personnel--not-repeat-not untrained, unreliable, and unfit convicts--were met, he could no longer assure civil order, much less increased quotas.
Смотритель ответил, что, если его чрезвычайно умеренные требования насчет обученного персонала органов безопасности - он повторяет, ему не нужны необученные, ненадежные и непригодные к этому делу ссыльные - не будут удовлетворены, он снимает с себя ответственность за общественный порядок, не говоря уже о повышенных поставках продовольствия.
Reply asked sneeringly what difference it made if exconsignees chose to riot among themselves in their holes?
Администрация насмешливо поинтересовалась - кого волнует, если бывшие ссыльные передерутся друг с другом в своих подземных норах?
If it worried him, had he thought of shutting off lights as was used so successfully in 1996 and 2021?
Если это волнует Смотрителя, пусть вспомнит, какие успешные результаты дало в 1996 и 2021 годах простое отключение света.
These exchanges caused us to revise our calendar, to speed some phases, slow others.
Этот обмен мнениями заставил нас пересмотреть наш график, какие-то дела ускорить, другие отложить.
Like a perfect dinner, a revolution has to be "cooked" so that everything comes out even.
Подобно хорошему обеду, революция должна быть приготовлена так, чтобы "перемены блюд" шли одна за другой бесперебойно.
Stu needed time Earthside.
Стью на Терре нужно было время.
We needed canisters and small steering rockets and associated circuitry for "rock throwing."
Нам нужны были глыбы в стальной обшивке и небольшие направляющие ракеты, а также прочая электроника для успешного "швыряния камнями".
And steel was a problem--buying it, fabricating it, and above all moving it through meander of tunnels to new catapult site.
А сталь была проблемой - и ее покупка, и обработка, и особенно перевозка по лабиринтам туннелей к новой катапульте.
We needed to increase Party at least into
Нам надо было довести количество членов Партии по меньшей мере до уровня
"K's"--say 40,000--with lowest echelons picked for fighting spirit rather than talents we had sought earlier.
"К", то есть примерно до сорока тысяч, причем в нижние эшелоны нужно было подбирать людей не по талантам, а по бойцовским качествам.
We needed weapons against landings.
Нам нужно было оружие против возможных десантов.
We needed to move Mike's radars without which he was blind. (Mike could not be moved; bits of him spread all through Luna.
But he had a thousand meters of rock over that central part of him at Complex, was surrounded by steel and this armor was cradled in springs; Authority had contemplated that someday somebody might lob H-weapons at their control center.)
Нужно было переместить радары Майка, без которых он ничего не видел. (Увы, самого Майка переместить было нельзя.
Правда, его "частички" были раскиданы по всей Луне, но центральная часть находилась в Комплексе под тысячеметровой скалой, была окружена стальной стеной и подвешена на мощных пружинах.
Администрация приняла меры предосторожности на случай, если кто-нибудь когда-нибудь вздумает бросить водородную бомбу в ее центр управления.)
All these needed to be done and pot must not boil too soon.
Все это требовало времени, а потому следовало слегка снизить давление пара в котле.
So we cut down on things that worried Warden and tried to speed up everything else.
Так что мы прекратили доводить Смотрителя и принялись за первоочередные задачи.
Simon Jester took a holiday.
Саймон просто взял отпуск.
Word went out that Liberty Caps were not stylish--but save them.
Прошел слух, что "колпаки свободы" нынче не в моде - с намеком, что выкидывать их не стоит.
скачать в HTML/PDF
share