6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 205 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

But number-six is most all-around useful arm; with it and social one I'd be okay.
Номер шесть годилась для всех случаев жизни, а если учесть, что и "представительская" при мне, то все должно быть в порядке.
Two days later we left for Agra to present credentials to Federated Nations.
Через два дня мы уехали в Агру, чтобы вручить свои верительные грамоты Федерации Наций.
I was in bad shape and not just high gee; could do well enough in a wheel chair and could even walk a little although did not in public.
Мне нездоровилось, и не только из-за земного тяготения; я вполне освоился с инвалидной коляской и мог даже пройти несколько шагов, правда, не на публике.
What I had was a sore throat that missed pneumonia only through drugs, traveler's trots, skin disease on hands and spreading to feet--just like my other trips to that disease-ridden hole, Terra.
У меня болело горло, воспаления легких удалось избежать только благодаря лекарствам, а еще меня мучил понос и кожная сыпь на руках, распространившаяся до ног, то есть полный комплект хвороб, которые донимали меня во время прежних посещений этой заразной дыры Терры.
We Loonies don't know how lucky we are, living in a place that has tightest of quarantines, almost no vermin and what we have controlled by vacuum anytime necessary.
Мы, лунари, даже не подозреваем, как нам повезло, что у нас жесткий карантин, почти нет микробов, и мы в любой момент можем продезинфицировать что угодно с помощью вакуума.
Or unlucky, since we have almost no immunities if turns out we need them.
А может, наоборот, не повезло, поскольку у нас нет иммунитета, а иногда он очень кстати.
Still, wouldn't swap; never heard word "venereal" until first went Earthside and had thought "common cold" was state of ice miner's feet.
И все равно, я бы с землянами не поменялся; я и слова-то такого "венерический" не слыхал, пока впервые не попал на Землю, и думал, что "ветрянка" - это когда начинается декомпрессия и по туннелю бежит сквознячок.
And wasn't cheerful for other reason.
Была и еще одна причина для мрачного настроения.
Stu had fetched us a message from Adam Selene; buried in it, concealed even from Stir, was news that chances had dropped to worse than one in a hundred.
Стью доставил нам письмо Адама Селена; тайным кодом, неизвестным даже Стью, Майк извещал, что наши шансы упали ниже одного из ста.
Wondered what point in risking crazy trip if made odds worse?
Интересно, в чем тогда смысл этой безумной поездки, если она только ухудшила положение?
Did Mike really know what chances were?
Да и сам Майк считает он эти шансы взаправду или придуривается?
Couldn't see any way he could compute them no matter how many facts he had.
Хоть убей, не могу понять, как их можно вычислить, даже имея уйму исходных данных.
But Prof didn't seem worried.
Но проф совсем не казался встревоженным.
He talked to platoons of reporters, smiled at endless pictures, gave out statements, telling world he placed great confidence in Federated Nations and was sure our just claims would be recognized and that he wanted to thank
Разговаривал с толпами репортеров, улыбался с бесчисленных фото, делал заявления, заверял мир, что испытывает большое доверие к Федерации Наций и убежден, что наши справедливые требования будут признаны, выражал благодарность обществу
"Friends of Free Luna" for wonderful help in bringing true story of our small but sturdy nation before good people of Terra--F. of F.L. being Stu, a professional public opinion firm, several thousand chronic petition signers, and a great stack of Hong Kong dollars.
"Друзей Свободной Луны" за бесценную помощь в распространении правдивой информации среди землян о нашем маленьком, но гордом народе.
А все "ДСЛ" и состояло-то из Стью, его подручных - профессиональных обработчиков общественного мнения, нескольких тысяч любителей подписывать любые петиции и толстой пачки гонконгских долларов.
I had picture taken, too, and tried to smile, but dodged questions by pointing to throat and croaking.
Меня тоже фотографировали, я тоже пытался улыбаться, но на вопросы не отвечал, показывая на горло и страшно каркая.
In Agra we were lodged in a lavish suite in hotel that had once been palace of a maharajah (and still belonged to him, even though India is supposed to be socialist) and interviews and picture-taking went on--hardly dared get out of wheel chair even to visit W.C. as was under orders from Prof never to be photographed vertically.
В Агре нас поместили в шикарном номере отеля, который когда-то был дворцом магараджи (и до сих пор принадлежал ему, хотя Индия считалась социалистическим государством); интервью и съемки шли своим чередом, и я почти не вылезал из коляски, даже в туалет сходить боялся, так как проф строго запретил мне фотографироваться в вертикальной позиции.
скачать в HTML/PDF
share